la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la realización de ese estudio y espera con interés recibir sus conclusiones y recomendaciones. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه الدراسة وتتطلع إلى استلام نتائجها وتوصياتها. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la labor de la Junta de Auditores en esta esfera. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالعمل الذي قام به المجلس في هذا المجال. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la conclusión con éxito de las nuevas instalaciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالانتهاء بنجاح من تشييد مرفق المكاتب الجديد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la información suministrada en los párrafos 29 y 30 del informe sobre el presupuesto. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الاستشارية بالمعلومات المقدمة في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من تقرير الميزانية. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la nueva presentación de las estimaciones presupuestarias para el bienio 1998-1999, en su nuevo formato, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 97/6 en relación con la armonización de la presentación de los presupuestos. | UN | ٢ - إن اللجنة الاستشارية ترحب بالعرض الجديد لتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في شكلها الجديد، تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي ٩٧-٦ بشأن تنسيق عرض الميزانيات. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la revisión del proceso de los concursos que se está realizando en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la introducción de un proceso de selección inicial más riguroso y automatizado. | UN | ورحبت اللجنة الاستشارية بعملية استعراض طريقة الامتحانات التنافسية التي تنفذ بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وبإدخال نظام آلي أكثر فعالية لعملية الفرز الأولي. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la colaboración de la Misión con ONU-Mujeres y alienta a que se intensifique. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتشجعها على تكثيف هذه الجهود. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la conversión propuesta de puestos internacionales en puestos nacionales, que ha de contribuir a la creación de capacidad nacional. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالتحويل المقترح من وظائف دولية إلى وظائف وطنية، الذي سوف يساهم في بناء القدرات الوطنية. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la reducción global de los accidentes de tráfico pero considera que la tasa de accidentes sigue siendo demasiado alta. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالانخفاض العام في حوادث السيارات ولكنها ترى أن معدل الحوادث ما زال مرتفعا للغاية. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la introducción de cartas de representación en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية ببدء العمل برسائل التمثيل في عمليات حفظ السلام. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la utilización de los conocimientos especializados del personal local y alienta a que en el proyecto se sigan incorporando los conocimientos y las capacidades locales. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية باستخدام الخبرات المحلية وتشجع على مواصلة إثـراء المشروع بـالمعارف والقدرات المحلية. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la iniciativa adoptada por la UNAMID para concebir maneras de aumentar la exactitud de las estimaciones presupuestarias. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرة التي اتخذتها العملية المختلطة لإيجاد السبل الكفيلة بتحسين دقة تقديرات الميزانية. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la inclusión de esta información adicional y las mejoras introducidas en la presentación del informe. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بإدراج المعلومات الإضافية وبالتحسينات التي أدخلت على العرض في التقرير. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la terminación de la ejecución de la arquitectura regional por ONU-Mujeres. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بإكمال هيئة الأمم المتحدة للمرأة تنفيذ الهيكل الإقليمي. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la información detallada que ofrecía el Secretario General en su informe. | UN | ٤ - وترحب اللجنة الاستشارية بالمعلومات الشاملة الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
4. la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la información detallada que ofrecía el Secretario General en su informe. | UN | ٤ - وترحب اللجنة الاستشارية بالمعلومات الشاملة الواردة في تقرير اﻷمين العــام. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la racionalización de la presentación de la Cuenta para el Desarrollo. | UN | 3 - وترحب اللجنة الاستشارية بتبسيط عرض حساب التنمية. |
la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la UNMIS, mencionada en los párrafos 26 y 27 supra, de capacitar a personal nacional para fines de creación de capacidad. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية باعتزام البعثة، كما هو مذكور في الفقرتين 26 و 27 أعلاه، تدريب الموظفين الوطنيين بغرض بناء القدرات. |
En términos generales, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la atención que el Secretario General presta al fortalecimiento de la capacidad sobre el terreno. | UN | وعموما، ترحب اللجنة الاستشارية بتركيز الأمين العام على تعزيز القدرة في الميدان. |
En términos generales, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la atención que el Secretario General presta al fortalecimiento de la capacidad sobre el terreno. | UN | وعموما، ترحب اللجنة الاستشارية بتركيز الأمين العام على تعزيز القدرة في الميدان. |
En vista de la necesidad de un método más preciso de reunión de estadísticas sobre el reembolso a los gobiernos que aportan contingentes, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la elaboración de un sistema adecuado de contabilidad. | UN | وفي ضوء الحاجة إلى أسلوب أكثر دقة لتجميع الاحصائيات التي يتم على أساسها السداد للحكومات المساهمة بقوات، ترحب اللجنة الاستشارية بوضع نظام ملائم للمحاسبة. |
6. la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la información sobre los mecanismos establecidos para una colaboración y coordinación efectivas con otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, pero es de la opinión que queda mucho más por hacer a ese respecto. | UN | 6 - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية ترحب بالمعلومات حول آليات التعاون والتنسيق الفعالين مع وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى وإن كانت ترى أنه يمكن القيام بعمل أكبر في هذا المجال. |
12. la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la declaración del Secretario General Adjunto en el sentido de que el Departamento de Asuntos Políticos aborda con cautela el establecimiento y el mantenimiento de oficinas de consolidación de la paz. | UN | 12 - ورحبت اللجنة الاستشارية بتصريح وكيل الأمين العام بأن إدارة الشؤون السياسية تتناول بحذر موضوع إنشاء ومواصلة أعمال مكاتب بناء السلام. |