"la comisión consultiva celebra" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترحب اللجنة الاستشارية
        
    • ترحب اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية ترحب
        
    • اللجنة الاستشارية عن ترحيبها
        
    • واللجنة الاستشارية ترحب
        
    la Comisión Consultiva celebra la mayor claridad resultante de la incorporación de las recomendaciones del Subsecretario General y Contralor. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالزيادة في التوضيح التي نتجت عن إدراج توصيات الأمين العام المساعد، المراقب المالي.
    la Comisión Consultiva celebra que se haya actuado tan rápidamente en relación con los gastos del fondo fiduciario. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا اﻹجراء العاجل المتعلق بنفقات الصندوق الاستئماني.
    la Comisión Consultiva celebra ese proceder. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التطور.
    la Comisión Consultiva celebra los esfuerzos realizados por presentar un informe completo sobre este tema complejo. UN 11 - ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي بُذلت من أجل تقديم تقرير شامل عن هذا الموضوع المعقّد.
    la Comisión Consultiva celebra esta iniciativa y espera que se presente información sobre los resultados alcanzados en el informe de ejecución de la Misión correspondiente a 2010/11. UN ترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة وتأمل بإدراج ما تحقق من نتائج بهذا الشأن في تقرير الأداء للبعثة للفترة 2010/2011.
    la Comisión Consultiva celebra que se haya incluido esa información en el informe del Secretario General. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإدراج هذه المعلومات في تقرير اﻷمين العام.
    la Comisión Consultiva celebra que la administración de la Base Logística se haya esforzado por determinar y cuantificar el costo de cada servicio prestado a título reembolsable. UN وترحب اللجنة الاستشارية بجهود إدارة قاعدة النقل والإمداد الساعية إلى تحديد وتكميم تكلفة كل خدمة من الخدمات التي تقدمها على أساس رد التكاليف.
    la Comisión Consultiva celebra estos acontecimientos. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات.
    la Comisión Consultiva celebra esta evolución y hace suyo el plan esbozado en dicho documento. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التقدم وتقر الخطة المعروضة في هذه الوثيقة.
    la Comisión Consultiva celebra el acuerdo al que se ha llegado como resultado de las negociaciones entre las Naciones Unidas y la Fundación Carnegie. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالاتفاق الذي تم التوصل إليه نتيجة المفاوضات بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيجي.
    la Comisión Consultiva celebra los esfuerzos realizados para racionalizar las necesidades de aeronaves de la Misión. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل ترشيد احتياجات طائرات البعثة.
    la Comisión Consultiva celebra esos avances que deberían contribuir al mejoramiento de la capacidad nacional y de la seguridad de la aviación en el país. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات حيث أنها يتوقع أن تسهم في بناء القدرة الوطنية وتحسين سلامة الطيران في البلد.
    la Comisión Consultiva celebra este hecho. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التطور.
    la Comisión Consultiva celebra el acuerdo al que se ha llegado como resultado de las negociaciones entre las Naciones Unidas y la Fundación Carnegie. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالاتفاق الذي تم التوصل إليه نتيجة المفاوضات بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي.
    la Comisión Consultiva celebra que se haya presentado un calendario más detallado para el proyecto. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتقديم جدول زمني أكثر تفصيلا للمشروع.
    la Comisión Consultiva celebra este acontecimiento. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التطور.
    la Comisión Consultiva celebra los avances realizados hasta la fecha hacia la finalización de la fase de diseño del proyecto. UN 17 - ترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم الذي أحرز حتى الآن نحو الانتهاء من مرحلة تصميم المشروع.
    la Comisión Consultiva celebra las medidas adoptadas con miras a fortalecer el modelo de gobernanza del proyecto de aplicación de las IPSAS y a ampliar la representación de partes interesadas en la aplicación de las IPSAS en el Comité Directivo del proyecto. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالخطوات المتخذة لتعزيز نموذج إدارة مشروع هذه المعايير ولتوسيع دائرة ممثلي أصحاب الشأن المعنيين بهذه المعايير في اللجنة التوجيهية المعنية بمشروع اعتماد هذه المعايير.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva celebra que se hayan modificado las dietas por misión en Bagdad y confía en que se revisen también las tasas correspondientes a Kuwait, que actualmente están fijadas en 115 dólares si se facilita alojamiento, con un cargo de 12 dólares diarios para la alimentación. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الاستشارية بالاستعراض الذي أجري لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة المخصص لبغداد، وهي على ثقة في أن المعدل المخصص للكويت، وهو ١١٥ دولارا حاليا على أساس توفير أماكن اﻹقامة مع تقاضي ١٢ دولارا يوميا نظير الطعام، سيستعرض أيضا.
    la Comisión Consultiva celebra que en el examen de la gestión se haga hincapié en la función del Departamento como facilitador de la labor de la Organización sobre el terreno y en el fortalecimiento selectivo de las funciones clave de facilitación, y que se insista en el desarrollo del Departamento como una organización central, ágil, transparente y eficiente. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية ترحب بتركيز الاستعراض الإداري على دور الإدارة كميسر لعمل المنظمة في الميدان، وعلى التعزيز الانتقائي لوظائف التمكين الرئيسية، فضلا عن تأكيده على تطوير الإدارة بوصفها هيئة مركزية مبسّطة تتسم بالشفافية والكفاءة.
    la Comisión Consultiva celebra el efecto positivo del programa de reducción de la violencia comunitaria y los proyectos de efecto rápido para hacer frente al riesgo de una reactivación de la violencia en las comunidades en peligro. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بالأثر الإيجابي لبرنامج خفض العنف المجتمعي والمشاريع السريعة الأثر فيما يتعلق بمعالجة مسألة اندلاع العنف مجددا في المجتمعات المحلية المعرضة للمخاطر.
    la Comisión Consultiva celebra los progresos logrados por la Secretaría en materia de presentación de informes financieros. UN واللجنة الاستشارية ترحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في إعداد التقارير المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more