"la comisión consultiva estima" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترى اللجنة الاستشارية
        
    • وتعتقد اللجنة اﻻستشارية
        
    • ترى اللجنة اﻻستشارية
        
    • تعتقد اللجنة الاستشارية
        
    • فإن اللجنة اﻻستشارية تعتقد
        
    • ومن رأي اللجنة اﻻستشارية
        
    • اللجنة اﻻستشارية ترى
        
    • فإن اللجنة تعتقد
        
    • واللجنة اﻻستشارية تعتقد
        
    • وتؤمن اللجنة اﻻستشارية
        
    la Comisión Consultiva estima que el asunto debiera ser objeto de estudio más detenido y, por lo tanto, recomienda que no se proceda a adquirir la estación radiotransmisora por el momento. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المسألة جديرة بمزيد من التمحيص الدقيق، ولذلك فهي توصي بعدم شراء المحطة في هذه المرحلة.
    la Comisión Consultiva estima que, considerando la magnitud de la misión, el número de helicópteros y aviones parece excesivo. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يبدو، في ضوء حجم البعثة، أن عدد الطائرات الهليكوبتر والطائرات يزيد عن الحاجة.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva estima que el cuadro 1 del informe es innecesario, puesto que la información ya ha sido proporcionada en forma de texto escrito. UN وبالتالي تعتقد اللجنة الاستشارية أنه لم تعد هناك ضرورة للجدول ١ من التقرير نظرا ﻷن المعلومات قد قدمت في شكل سردي.
    la Comisión Consultiva estima que algunas de las funciones de esos puestos del Servicio Móvil se podrían combinar, o bien podrían ser desempeñadas por funcionarios de contratación local. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض هذه المهام من وظائف الخدمة الميدانية يمكن دمجها أو أن يقوم بها أفراد يعينون محليا.
    la Comisión Consultiva estima que la información es inadecuada. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات غير كافية.
    10. la Comisión Consultiva estima que la imposibilidad del Tribunal Administrativo de ordenar un cumplimiento concreto limita gravemente el derecho de los funcionarios a obtener reparación. UN 10 - وترى اللجنة الاستشارية أن عدم قدرة المحكمة الإدارية على الأمر بتصرف معين يحِـد بشكل خطير من حق الموظف في الانتصاف.
    la Comisión Consultiva estima que, en relación con la sección 27, no deberían surgir necesidades adicionales en cifras netas. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه لا ينبغي نشوء أي احتياجات إضافية صافية في إطار الباب 27.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva estima que este asunto debe examinarse con participación de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة الاستشارية أن ثمة حاجة إلى استعراض اﻷمر وإلى إشراك لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    15. Por lo que respecta a los funcionarios internacionales del cuadro de servicios generales, la Comisión Consultiva estima que el número de 51 es alto en relación con la magnitud de la operación. UN ١٥ - فيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة الدوليين، تعتقد اللجنة الاستشارية أن العدد ٥١ مرتفع بالنسبة الى حجم العملية.
    Como se indica en el párrafo 17 supra, la Comisión Consultiva estima que para aumentar la eficiencia a largo plazo, es también necesario invertir en tecnología a fin de aumentar la productividad en la ejecución de programas y la prestación de servicios. UN وكما أشير إلى ذلك في الفقرة ١٧ أعلاه، فإن اللجنة تعتقد أن من الضروري أيضا، من أجل تحقيق مكاسب طويلة اﻷجل فـي مجـال الكفاءة، الاستثمـار فـي التكنولوجيا بحيث تزيد اﻹنتاجية في تنفيذ البرامج والخدمـات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more