la Comisión Consultiva pidió información sobre el papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría en las actividades del Instituto. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في أنشطة المعهد. |
52. la Comisión Consultiva pidió información precisa con respecto a los recursos de los fondos fiduciarios. | UN | ٥٢ - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات دقيقة بشأن موارد الصناديق الاستئمانية. |
18. la Comisión Consultiva pidió información sobre varias cuestiones que no se trataban en los documentos. | UN | ١٨ - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن عدد من المسائل غير الواردة في الوثائق. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva pidió información sobre el número de sesiones celebradas y el costo del mecanismo del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن عدد الاجتماعات المعقودة وتكلفة جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية. |
la Comisión Consultiva pidió información relativa al ejercicio a que correspondían esas obligaciones. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات فيما يتعلق بالفترة التي تغطيها تلك الالتزامات. |
la Comisión Consultiva pidió información sobre las estipulaciones y penalizaciones previstas en los contratos en caso de incumplimiento del contratista. | UN | واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الشروط التعاقدية والعقوبات الواجب فرضها في حالة عدم أداء المتعاقدين لالتزاماتهم. |
la Comisión Consultiva pidió información sobre el papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en las actividades del Instituto. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في أنشطة المعهد. |
la Comisión Consultiva pidió información sobre las medidas de economía que se habían aplicado antes de que el Secretario General hubiera presentado su informe y sobre las cifras correspondientes. | UN | ١٣ - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن تدابير الوفر التي طبقت قبل تقديم تقرير اﻷمين العام والمبالغ التي انطوت عليها. |
13. la Comisión Consultiva pidió información sobre las medidas de economía que se habían aplicado antes de que el Secretario General hubiera presentado su informe y sobre las cifras correspondientes. | UN | ١٣ - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن تدابير الوفر التي طبقت قبل تقديم تقرير اﻷمين العام والمبالغ التي انطوت عليها. |
la Comisión Consultiva pidió información sobre las calificaciones profesionales concretas requeridas para los ocho puestos de contratación internacional adicionales, la cual le fue facilitada. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن احتياجات العمل المحددة المطلوب لها الوظائف الدولية اﻹضافية الثماني، وقدمت إليها تلك المعلومات. |
la Comisión Consultiva pidió información acerca de la pérdida de equipo de computación en la Sede durante los doce últimos meses. | UN | ثامنا - ٦٨ وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن حالات فقد معدات حاسوبية في المقر خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا الماضية. |
la Comisión Consultiva pidió información adicional sobre la medida en que la utilización de expertos internos podría reducir las necesidades en esa partida. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية تتعلق بمدى إمكانية أن تحد الاستعانة بالخبرات الداخلية من الاحتياجات المدرجة ضمن هذا البند من بنود الميزانية. |
II.15 la Comisión Consultiva pidió información acerca de la situación de las vacantes en el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | ثانيا - 15 وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات فيما يتعلق بحالة الشواغر في إدارة شؤون نزع السلاح. |
la Comisión Consultiva pidió información respecto de los equipos adquiridos de las existencias de despliegue estratégico. | UN | 87 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن المعدات التي تم الحصول عليها من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي. |
la Comisión Consultiva pidió información adicional acerca de las actividades que está efectuando el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para perfeccionar y consolidar los centros de datos en las misiones sobre el terreno, información que figura en el anexo II del presente informe. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الأنشطة الجارية التي تضطلع بها إدارة الدعم الميداني لتبسيط وتوحيد مراكز البيانات في البعثات الميدانية، ترد في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva pidió información sobre el número de sesiones celebradas y el costo del mecanismo del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن عدد الاجتماعات المعقودة وتكلفة جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية. |
la Comisión Consultiva pidió información sobre la aplicación de los proyectos de fortalecimiento de la seguridad en los principales lugares de destino de las Naciones Unidas. | UN | طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن تنفيذ مشاريع تعزيز الأمن في جميع مراكز العمل الرئيسية للأمم المتحدة. |
A este respecto, la Comisión Consultiva pidió información sobre el costo de la investigación pero no recibió respuesta, como tampoco recibió la información que solicitó sobre la marcha de la investigación. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن تكلفة التحقيق ولكنها لم تتلق ردا على ذلك كما أنها لم تتلق المعلومات التي طلبتها بشأن الطور الذي بلغه التحقيق. |
la Comisión Consultiva pidió información sobre los avances en la aplicación de varias recomendaciones de la Junta de Auditores sobre los Tribunales. | UN | 6 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالمحكمتين. |
I.15 la Comisión Consultiva pidió información sobre las funciones de las diversas oficinas y dependencias de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, en particular de la Oficina de Relaciones Externas y de la dependencia encargada de las estrategias para consolidar la paz en África. | UN | أولا - ١٥ واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الوظائف التي يقوم بها مختلف المكاتب والوحدات في المكتب التنفيذي لﻷمين العام، خصوصا مكتب العلاقات الخارجية ووحدة استراتيجيات بناء السلام لصالح أفريقيا. |
la Comisión Consultiva pidió información sobre el número de personas, de haber alguna, que se hubieran contratado como consultores para que llevaran a cabo actividades que antes estaban a cargo de funcionarios, pero no recibió respuesta. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن عدد اﻷشخاص، إن وجد، الذين جرت الاستعانة بهم كخبراء استشاريين للقيام بأعمال كان يقوم بها موظفون شاغلون لوظائف في الماضي، ولكنها لم تتلق أية معلومات. |
la Comisión Consultiva pidió información sobre las innovaciones tecnológicas de los centros de información, incluso sobre el número de computadoras que podía utilizar el público. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن حالة التجديدات التكنولوجية في مراكز الإعلام تشمل معلومات عن عدد الحواسيب المتاحة للجمهور. |