Con respecto al puesto de Ayudante Especial de la Alta Comisionada, la Comisión Consultiva recomienda que no se lleve a cabo la reclasificación. | UN | وفيما يتعلق بوظيفة المساعد الخاص للمفوض السامي، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إعادة التصنيف على النحو المقترح. |
Como se explica en el párrafo 11 infra, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe esa solicitud. | UN | وكما هو موضح في الفقرة ١١ أدناه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم تلبية ذلك الطلب. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que no se creen estos tres puestos de contratación nacional. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظائف الثلاث للموظفين الوطنيين. |
la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe el puesto de Oficial Designado Adjunto. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة إضافية لمسؤول مكلف مساعد. |
la Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben esos puestos en estos momentos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظائف في الوقت الراهن. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben las reclasificaciones propuestas. | UN | ولذا، توصي اللجنة بعدم إعادة تصنيف الوظفيتين. |
la Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben 17 puestos adicionales en la Oficina del Fiscal ni 17 puestos adicionales en la Secretaría para el año 2000. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على ١٧ وظيفة إضافية لمكتب المدعي العام و ١٧ وظيفة إضافية لقلم المحكمة في عام ٢٠٠٠. |
Mientras, tanto, la Comisión Consultiva recomienda que no se acepte la propuesta de convertir los 34 puestos de personal por contrata. | UN | وفي غضون ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على اقتراح تحويل الوظائف التعاقدية البالغ عددها 34 وظيفة. |
Como se indicó en el párrafo 10 supra, la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca en este momento la Dependencia de Preparación y Respuesta en Situaciones de Emergencia. | UN | وكما جاء في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ في الوقت الراهن. |
En espera de la autorización necesaria, la Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben las propuestas del Secretario General; | UN | وريثما يتم الحصول على الإذن اللازم، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام؛ |
Como se indicó en el párrafo 10 supra, la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca en este momento la Dependencia de Preparación y Respuesta en Situaciones de Emergencia. | UN | وكما جاء في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ في الوقت الراهن. |
Habida cuenta de las deliberaciones en curso en la Quinta Comisión, que pueden tener repercusiones para el futuro de la Oficina de Investigaciones e Inspecciones, la Comisión Consultiva recomienda que no se tome ninguna medida respecto de dicha propuesta en este momento. | UN | ونظرا إلى المناقشات الجارية اﻵن في اللجنة الخامسة التي قد يكون لها أثر على مستقبل مكتب التفتيش والتحقيق، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح في الوقت الحاضر. |
Entretanto, la Comisión Consultiva recomienda que no se compre ninguna otra terminal de apertura muy pequeño ni antenas para satélites y que el alquiler de la capacidad de satélites se efectúe antes del examen y la aprobación de la propuesta global. | UN | وفي غضون ذلك توصي اللجنة الاستشارية بعدم إجراء مزيد من المشتريات للوحدات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا ولهوائيات السواتل واستئجار قدرة ساتلية قبل النظر في اقتراح شامل والموافقة عليه. |
la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe este puesto, cuyas funciones se deberían realizar con la capacidad existente; | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظيف، إذ ينبغي أن تؤدي مهامها عن طريق القدرة الموجودة؛ |
la Comisión Consultiva recomienda que no se adopte una decisión sobre el saldo no comprometido de 102,7 millones de dólares en cifras brutas, hasta que el Secretario General haya presentado los informes correspondientes sobre las cuestiones aún en examen. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي قرار في الوقت الحاضر بشأن الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ١٠٢,٧ مليون دولار، إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن المسائل التي ما زالت قيد النظر. |
la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe el puesto por las razones dadas en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة للأسباب المعروضة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
Teniendo en cuenta sus propias recomendaciones de aplicación gradual, así como las recientes disposiciones respecto de una reducción de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe el establecimiento de la oficina auxiliar del Ombudsman en Liberia. | UN | ومع مراعاة توصيتها بشأن التنفيذ التدريجي والتطورات الأخيرة بشأن تخفيض بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء فرع لمكتب أمين المظالم في ليبريا. |
la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca el puesto de Director Adjunto de categoría D-1 ni tampoco el puesto de contratación nacional del cuadro de servicios generales. | UN | وتوصي اللجنة بعدم إنشاء وظيفة برتبة مد-1 لنائب مدير ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة. |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben las propuestas de reclasificar puestos en categorías más altas ni de establecer nuevos puestos con categorías más altas que las de los que han de suprimirse. | UN | وبناء على ذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم قبول الاقتراحات الخاصة بإعادة تصنيف الوظائف إلى مستويات أعلى أو إنشاء وظائف جديدة بمستويات أعلى من تلك الوظائف التي سيتم إلغاؤها. |
la Comisión Consultiva recomienda que no se acepte el puesto de categoría P-4 propuesto para un oficial de comunicaciones e información pública, ya que esa función podría desempeñarse con los recursos de plantilla existentes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية برفض الوظيفة المقترح إنشاؤها من الرتبة ف-4 ليشغلها موظف مختص في الاتصالات والإعلام؛ إذ يمكن تأدية هذه المهمة في إطار الموارد الحالية من الموظفين. |
Habida cuenta de las recomendaciones y observaciones que formula en los párrafos anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe la propuesta que figura en el informe del Secretario General. | UN | وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، فإنها توصي بعدم الموافقة على الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام. |
Sin embargo, la Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben los 11 puestos siguientes: | UN | ولكن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الوظائف الإحدى عشرة التالية: |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe la reclasificación solicitada. | UN | وتبعا لذلك لا توصي اللجنة بإعادة التصنيف المطلوبة. |