"la comisión consultiva sigue" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولا تزال اللجنة الاستشارية
        
    • لا تزال اللجنة الاستشارية
        
    • وتواصل اللجنة الاستشارية
        
    • ما زالت اللجنة الاستشارية
        
    • وما زالت اللجنة الاستشارية
        
    • تزال اللجنة الاستشارية تشعر
        
    • فإن اللجنة لا تزال
        
    • اللجنة الاستشارية لا تزال
        
    • فلا تزال اللجنة الاستشارية
        
    • فتئت اللجنة الاستشارية
        
    • قائلا إن اللجنة الاستشارية تواصل
        
    la Comisión Consultiva sigue creyendo que hay cierto margen para redistribuir parte de la dotación actual del Equipo de Conducta y Disciplina a la zona oriental. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أنّ ثمة مجالا لنقل الموارد المتاحة حاليا للفريق المعني بالسلوك والانضباط إلى الشرق.
    la Comisión Consultiva sigue considerando que esos factores conservan su validez, por lo que no recomienda una modificación en esta etapa. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أن هذه العوامل تظل صالحة، وبالتالي فهي لا توصي بإجراء تغيير في هذه المرحلة.
    la Comisión Consultiva sigue creyendo que debe ampliarse el ámbito de los aumentos de la eficiencia para incluir otros componentes. UN لا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أن من الممكن توسيع نطاق الكفاءة ليشمل عناصر أخرى.
    la Comisión Consultiva sigue creyendo que debe ampliarse el ámbito de los aumentos de la eficiencia para incluir otros componentes. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه يمكن توسيع نطاق الكفاءات ليشمل عناصر أخرى.
    la Comisión Consultiva sigue destacando el valor de las conclusiones de la Junta de Auditores. UN وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات.
    la Comisión Consultiva sigue creyendo que debe ampliarse el ámbito de los aumentos de la eficiencia para incluir otros componentes. UN ما زالت اللجنة الاستشارية على اعتقادها بأن نطاق الكفاءات يمكن توسيعه كيْما يشمل عناصر أخرى.
    la Comisión Consultiva sigue pensando lo mismo. UN وما زالت اللجنة الاستشارية تحتفظ بهذا الرأي.
    Pese a las seguridades manifestadas, la Comisión Consultiva sigue preocupada por las tasas de vacantes persistentemente elevadas que se registran en la CEPA. UN على الرغم من التأكيدات المقدمة، لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    la Comisión Consultiva sigue considerando que esa forma de presentación es apropiada. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن طريقة العرض هذه لا تخلو من مزايا.
    la Comisión Consultiva sigue creyendo que debe ampliarse el ámbito de los aumentos de la eficiencia para incluir otros componentes. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أن من الممكن توسيع نطاق الكفاءة ليشمل عناصر أخرى.
    la Comisión Consultiva sigue creyendo que debe ampliarse el ámbito de los aumentos de la eficiencia para incluir otros componentes. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أن من الممكن توسيع نطاق الكفاءة ليشمل عناصر أخرى.
    la Comisión Consultiva sigue preocupada por la persistencia de las deficiencias destacadas por la Junta de Auditores en la esfera de la gestión del activo. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية قلقة إزاء استمرار أوجه القصور التي أبرزها مجلس مراجعي الحسابات في مجال إدارة الأصول.
    la Comisión Consultiva sigue preocupada por el monto y la validez de las obligaciones por liquidar a fin de año en varias organizaciones de las Naciones Unidas, lo cual pone en duda la validez de sus estados financieros. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء مستويات وصحة التزامات نهاية السنة غير المصفاة في عدة منظمات في الأمم المتحدة، مما يثير الشكوك في صحة بياناتها المالية.
    la Comisión Consultiva sigue preocupada por el gran número de vehículos, especialmente de la policía, que tienen accidentes. UN 10 - لا تزال اللجنة الاستشارية قلقة إزاء ارتفاع عدد المركبات التي تعرضت للحوادث، وهي في المقام الأول مركبات شرطة.
    la Comisión Consultiva sigue preocupada por las tasas elevadas de movimiento del personal y recomienda que se proceda a analizar sus causas y que las conclusiones se transmitan a la Asamblea General en la próxima solicitud presupuestaria. UN لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات تبديل الموظفين وتوصي بتحليل السبب وإبلاغ الجمعية العامة بالنتائج في مشروع الميزانية المقبل.
    la Comisión Consultiva sigue apoyando las iniciativas puestas en marcha a fin de intensificar la cooperación regional entre las misiones del Oriente Medio. UN وتواصل اللجنة الاستشارية دعم المبادرات المُضطلع بها حاليا تعزيزا لزيادة التعاون الإقليمي بين البعثات في الشرق الأوسط.
    la Comisión Consultiva sigue apoyando las iniciativas que se están llevando a cabo en pro de una mayor cooperación regional entre las misiones. UN وتواصل اللجنة الاستشارية دعم المبادرات اُلمضطلع ﺑﻬا حاليا تعزيزا لزيادة التعاون بين البعثات على الصعيد الإقليمي.
    la Comisión Consultiva sigue creyendo que debe ampliarse el ámbito de los aumentos de la eficiencia para incluir otros componentes. UN ما زالت اللجنة الاستشارية ترى أن مجال الكفاءات يمكن توسيعه لكي يشمل عناصر أخرى.
    la Comisión Consultiva sigue preocupada por la repetición, año tras año, de observaciones y recomendaciones en las que se pone de relieve una práctica caracterizada por la exposición al riesgo. UN وما زالت اللجنة الاستشارية قلقة إزاء تكرار الملاحظات والتوصيات التي تبرز نمطا مستمرا من التعرض للمخاطر، وذلك عاما بعد عام.
    Aunque la Secretaría podría haberse esforzado más por documentar la necesidad del restablecimiento de fondos y la ampliación de los servicios, la Comisión Consultiva sigue opinando que se necesita un adecuado nivel de inversión en tecnología de la información y las comunicaciones para promover la eficiencia a largo plazo y lograr una correcta gestión. UN 111 - ورغم أنه كان بإمكان الأمانة العامة أن تنجز أكثر مما فعلت في توثيق الحاجة إلى استرجاع الأموال وتوسيع الخدمات، فإن اللجنة لا تزال مع ذلك ترى أن وجود الاستثمار الكافي ضروري لتحسين الفعالية والإدارة السليمة في الأجل الطويل.
    64. A pesar de ello, la Comisión Consultiva sigue sin estar convencida del incremento por vehículo que se está proponiendo y pone en cuestión los supuestos de que se parte para calcular la estimación de gastos en concepto de piezas de repuesto y mantenimiento. UN ٦٤ - وبغض النظر عما تقدم، فإن اللجنة الاستشارية لا تزال غير مقتنعة بالمعدل الكامل للزيادة المقترحة لكل مركبة. وتساءلت عن الافتراضات التي افترضت لدى حساب التقدير لقطع الغيار والصيانة.
    Aunque el Secretario General señala que el Grupo de Contacto entre el Personal y la Administración del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración cree que ese sistema no sería factible ni sostenible en el caso de las Naciones Unidas (A/62/294, párr. 32), la Comisión Consultiva sigue convencida de que la prestación formal de asistencia letrada prevista debe complementarse con ciertas formas de participación del personal. UN ومع أن الأمين العام يفيد (الفقرة 32 من الوثيقة A/62/294) أن فريق الاتصال بين الموظفين والإدارة التابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة أكد أن مثل هذا النظام لن يكون قابلا للتطبيق ولا للاستمرار في حالة الأمم المتحدة، فلا تزال اللجنة الاستشارية مقتنعة بأن تقديم المساعدة القانونية بشكل رسمي ينبغي أن يُستكمل بشكل من أشكال المشاركة من جانب الموظفين.
    la Comisión Consultiva sigue detectando inconsistencias y desigualdades en todo el presupuesto en cuanto a la presentación del marco lógico. UN وما فتئت اللجنة الاستشارية تلاحظ أوجه التفاوت والتضارب في الميزانية في عرض الإطار المنطقي.
    la Comisión Consultiva sigue considerando que debería realizarse un análisis de la cuenta de apoyo, tal como describe en su informe general anterior, y que la Junta es una entidad adecuada para llevar a cabo esa tarea. UN 42 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تواصل الاعتقاد بأنه يتعين إجراء تحليل لحساب الدعم، حسبما ورد في تقريرها العام السابق، وأن المجلس هو الكيان المناسب للاضطلاع بهذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more