"la comisión consultiva solicita" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتطلب اللجنة الاستشارية
        
    • تطلب اللجنة الاستشارية
        
    • فإن اللجنة الاستشارية تطلب
        
    • وطلبت اللجنة الاستشارية
        
    la Comisión Consultiva solicita que se haga tal cosa en la próxima presentación presupuestaria relativa a los Tribunales. UN وتطلب اللجنة الاستشارية القيام بذلك عند تقديم الميزانيتين التاليتين للمحكمتين.
    la Comisión Consultiva solicita que, en el futuro, las presentaciones presupuestarias incluyan información suficiente con respecto a la coordinación con el equipo en el país. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن عرض الميزانية في المستقبل معلومات كافية تتعلق بتنسيق الفريق القطري.
    la Comisión Consultiva solicita que se incluya esta información en los informes que se presenten en el futuro. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمَّن التقارير المقبلة هذه المعلومات.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva solicita que el Secretario General examine esta cuestión y adopte las medidas necesarias para reducir el costo de las raciones; UN ولذلك تطلب اللجنة الاستشارية بأن يستعرض اﻷمين العام هذه المسألة وأن يتخذ التدابير اللازمة لتقليل تكلفة حصص اﻹعاشة؛
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva solicita que el Secretario General aclare esa cuestión. UN لذا، تطلب اللجنة الاستشارية أن يوضح اﻷمين العام هذه المسألة.
    la Comisión Consultiva solicita al Secretario General que intensifique sus esfuerzos para abordar las causas fundamentales de la situación de las vacantes en la UNAMID. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للشواغر في العملية المختلطة.
    la Comisión Consultiva solicita que en el próximo informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión se proporcione una justificación completa de esta discrepancia evidente. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يُدرج تبرير كامل لهذا التضارب الواضح، في سياق تقرير الأداء المقبل للبعثة.
    la Comisión Consultiva solicita al Secretario General que proporcione más información sobre la situación de este caso en el próximo informe sobre la marcha de los trabajos. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن حالة هذه القضية في تقريره المرحلي التالي.
    la Comisión Consultiva solicita que la Caja aplique las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre la seguridad de los sistemas de información sin demora. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن ينفذ الصندوق توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن أمن نظم المعلومات دون إبطاء.
    la Comisión Consultiva solicita que el Secretario General suministre más información sobre esta cuestión en los informes futuros. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدّم الأمين العام مزيدا من المعلومات بشأن هذه المسألة في التقارير المقبلة.
    la Comisión Consultiva solicita que se incluyan un resumen de ese informe y las observaciones al respecto del Comité Mixto en el informe que éste deberá presentar a la Asamblea General en su próximo período de sesiones. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إدراج موجز من هذا التقرير وكذلك تعليقات المجلس عليه في تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة في السنة القادمة.
    la Comisión Consultiva solicita también una aclaración con respecto a la categoría precisa del personal del Tribunal y de las condiciones con arreglo a las cuales los Estados miembros facilitarán voluntariamente dicho personal. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا توضيحا بشأن المركز الدقيق لموظفي المحكمة والشروط التي يمكن بها للدول اﻷعضاء أن تسهم بتقديم الموظفين.
    la Comisión Consultiva solicita información al respecto en el próximo informe sobre la UNMIH. Entre tanto, recomienda que se haga una reducción de 1 millón de dólares. UN وتطلب اللجنة الاستشارية معلومات عن ذلك في التقرير القادم عن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بتخفيض مبلغ مليون دولار.
    la Comisión Consultiva solicita al Secretario General que examine esta situación para asegurarse de que hay un equilibrio razonable en la ejecución de los proyectos aprobados para los diferentes lugares de destino. UN وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يستعرض هذه الحالة ليكفل وجود توازن معقول في تنفيذ المشاريع التي تتم الموافقة عليها لمختلف مراكز العمل.
    Puesto que el informe todavía no se ha presentado a la Asamblea General, la Comisión Consultiva solicita que se presente lo antes posible. UN وبالنظر إلى عدم تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، تطلب اللجنة الاستشارية تقديمه بالسرعة الممكنة.
    la Comisión Consultiva solicita que, en el futuro, las peticiones en materia de tecnología de las comunicaciones y la información se expliquen más claramente. UN تطلب اللجنة الاستشارية مزيدا من الإيضاح في الشروحات المقدمة في المستقبل لدعم الطلبات من تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    la Comisión Consultiva solicita que, para asegurar la transparencia en la presentación del presupuesto, en el futuro se eviten tales omisiones. UN ولكفالة الشفافية في عرض الميزانية، تطلب اللجنة الاستشارية تجنب مثل هذا الإغفال في المستقبل.
    la Comisión Consultiva solicita al Secretario General que intensifique sus esfuerzos para abordar las causas fundamentales de la situación de las vacantes en la UNAMID. UN تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للشواغر في العملية المختلطة.
    la Comisión Consultiva solicita por tanto que el Secretario General presente las necesidades ajustadas a la Asamblea General cuando esta examine el tema. UN ولذا تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم الاحتياجات المعدلة إلى الجمعية العامة عند نظرها في هذا البند.
    la Comisión Consultiva solicita que se proporcione a la Asamblea General información detallada sobre el tema. UN لذلك تطلب اللجنة الاستشارية تزويد الجمعية العامة بمعلومات مفصلة عن هذه المسألة.
    En vista de la incertidumbre de esta estimación, la Comisión Consultiva solicita que esta información se actualice a la mayor brevedad posible. UN ونظرا لعدم التأكد من هذا التقدير، فإن اللجنة الاستشارية تطلب استكمالا لهذه المعلومات في أقرب فرصة ممكنة.
    la Comisión Consultiva solicita que se presente información para poder examinarla en 1996. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أن تعرض عليها المعلومات للنظر فيها في عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more