En el informe de la Comisión correspondiente a 1999 se resumió el resultado del debate del modo siguiente: | UN | وقد تم تلخيص نتيجة المناقشة في تقرير اللجنة لعام 1999 على النحو التالي: |
El establecimiento de un servicio superior de gestión, actualmente en estudio, se señala en el volumen I del informe de la Comisión correspondiente a 2004. | UN | وإنشاء دائرة للإدارة العليا هو مسألة قيد النظر وقد أشير إليه في المجلد الأول من تقرير اللجنة لعام 2004. |
En particular, en la adición del informe de la Comisión correspondiente a 2011 se tiene en cuenta el aumento significativo del número de lugares que anteriormente se indicaban para un ciclo de cuatro semanas de descanso y recuperación. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم في الإضافة الخاصة بتقرير اللجنة لعام 2011، إيلاء الاعتبار للزيادة الكبيرة في عدد المواقع التي كان قد تقرر من قبل أن تتواتر دورة الراحة والاستجمام فيها كل أربعة أسابيع. |
El informe anual de la Comisión correspondiente a 1996 (A/51/30) se relaciona con varias solicitudes formuladas por la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo quinto a quincuagésimo Referencias relativas al quincuagésimo período de sesiones (tema 121 del programa): | UN | ويستجيب التقرير السنوي للجنة عن عام ١٩٩٦ (A/51/30) لعدد من الطلبات التي قدمتها الجمعية العامة في دوراتها الخامسة واﻷربعين الى الخمسين)٤٩١ـ |
El marco revisado de descanso y recuperación se propuso en el informe de la Comisión correspondiente a 2011 y fue aprobado por la Asamblea General en la sección C de su resolución 66/235. | UN | وقد اقتُرح الإطار المنقح للراحة والاستجمام في التقرير السنوي للجنة لعام 2011، ووافقت عليه الجمعية العامة في الجزء جيم من قرارها 66/235. |
Después de considerar el informe de la Comisión correspondiente a 1995 sobre el examen del principio Noblemaire y de su aplicación, la Asamblea decidió, en la resolución 50/208: | UN | ٤ - وبعد استعراض تقرير اللجنة لعام ١٩٩٥ بشأن دراسة مبدأ نوبلمير وتطبيقه، قررت الجمعية العامة، في القرار ٥٠/٢٠٨، ما يلي: |
En el volumen I del informe de la Comisión correspondiente a 2004 figura el análisis de la Comisión de todos los demás temas examinados en sus períodos de sesiones 58º y 59º, sobre los que tradicionalmente presenta informes a la Asamblea General. | UN | ويشتمل المجلد الأول من تقرير اللجنة لعام 2004 على مناقشة اللجنة لجميع البنود الأخرى التي نظرت فيها في دورتيها الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين والتي يتم عادة تقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة. |
Actualmente, la ventanilla contiene resúmenes de los trabajos de la Sexta Comisión y de la Comisión de Derecho Internacional, así como el informe de la Comisión correspondiente a 1996 y la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. | UN | ويشتمل هذا الموقع الفرعي، في الوقت الراهن، على موجزات ﻷعمال اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي، فضلا عن تقرير اللجنة لعام ١٩٩٦، والاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية. |
Sin embargo, en el informe de la Comisión correspondiente a 1999 se señala que la mayoría de los miembros se opusieron a la constitución de un grupo consultivo debido principalmente a que no consideraban que fuese necesario tal mecanismo de revisión, dado que fueron pocas las decisiones y recomendaciones impugnadas con éxito ante los tribunales administrativos. | UN | إلا أن تقرير اللجنة لعام ١٩٩٩ أفاد أن معظم اﻷعضاء عارضوا إنشاء فريق استشاري ويعود ذلك بشكل رئيسي إلى أنهم لا يرون حاجة ﻵلية الاستعراض هذه، ﻷنه تم الطعن في عدد قليل من قرارات وتوصيات اللجنة بنجاح أمام المحاكم اﻹدارية. |
408. La Asamblea General, en el párrafo 8 de su resolución 55/152, de 12 de diciembre de 2000, tomó nota de la decisión de la Comisión relativa a su programa de trabajo a largo plazo y del plan de estudio del nuevo tema que figuraba en el anexo del informe de la Comisión correspondiente a 2000. | UN | 408- وأحاطت الجمعية العامة علماً في القرار 55/152 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، في الفقرة 8 بمقرر اللجنة المتعلق ببرنامج العمل الطويل الأجل وبمنهج الموضوع الجديد، المرفق بتقرير اللجنة لعام 2000. |
La Asamblea General, en el párrafo 8 de su resolución 55/152, de 12 de diciembre de 2000, tomó nota de la decisión de la Comisión relativa a su programa de trabajo a largo plazo y del plan de estudios del nuevo tema anexo al informe de la Comisión correspondiente a ese año. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً، في الفقرة 8 من قرارها 55/152 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، بقرار اللجنة المتعلق ببرنامج عملها الطويل الأجل وبمحاور موضوعها الجديد المرفقة بتقرير اللجنة لعام 2000. |
La Asamblea General, en el párrafo 8 de su resolución 55/152, de 12 de diciembre de 2000, tomó nota de la decisión de la Comisión relativa a su programa de trabajo a largo plazo y del plan de estudios del nuevo tema anexo al informe de la Comisión correspondiente a ese año. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً، في الفقرة 8 من قرارها 55/152 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، بقرار اللجنة المتعلق ببرنامج عملها الطويل الأجل وبمحاور موضوعها الجديد المرفقة بتقرير اللجنة لعام 2000. |
La Asamblea General, en el párrafo 8 de su resolución 55/152, de 12 de diciembre de 2000, tomó nota de la decisión de la Comisión relativa a su programa de trabajo a largo plazo y del plan de estudios del nuevo tema anexo al informe de la Comisión correspondiente a ese año. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً، في الفقرة 8 من قرارها 55/152 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، بقرار اللجنة المتعلق ببرنامج عملها الطويل الأجل وبمحاور موضوعها الجديد المرفقة بتقرير اللجنة لعام 2000. |
2. Aprueba las definiciones de condiciones de vida difíciles y movilidad contenidas en los párrafos 76 y 77 del informe de la Comisión correspondiente a 20052; | UN | 2 - توافق على تعريفي التنقل والمشقة كما بيّنتهما الفقرتان 76 و 77 من تقرير اللجنة لعام 2005(2)؛ |
2. Aprueba las definiciones de condiciones de vida difíciles y movilidad contenidas en los párrafos 76 y 77 del informe de la Comisión correspondiente a 20052; | UN | 2 - توافق على تعريفي المشقة والتنقل على النحو المبين في الفقرتين 76 و 77 من تقرير اللجنة لعام 2005(2)؛ |
2. Toma nota del informe de la Comisión correspondiente a 20081; | UN | 2 - تحيط علما بتقرير اللجنة لعام 2008(1)؛ |
2. Toma nota del informe de la Comisión correspondiente a 20081; | UN | 2 - تحيط علما بتقرير اللجنة لعام 2008(1)؛ |
2. Toma nota del informe de la Comisión correspondiente a 20091; | UN | 2 - تحيط علما بتقرير اللجنة لعام 2009(1)؛ |
El informe anual de la Comisión correspondiente a 1997 (A/52/30) se relaciona con varias solicitudes formuladas por la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo noveno a quincuagésimo primero Referencias relativas al quincuagésimo primer período de sesiones (tema 121 del programa): | UN | ويستجيب التقرير السنوي للجنة عن عام ١٩٩٧ (A/52/30) لعدد من الطلبات التي قدمتها الجمعية العامة في دوراتها التاسعة واﻷربعين إلى الحادية والخمسين)٢٠٥ـ |
161. La nota debía leerse junto con el anexo A del informe anual de la Comisión correspondiente a 2011. | UN | 161- وينبغي أن تُقرأ المذكرة بالاقتران مع المرفق ألف من التقرير السنوي للجنة لعام 2011(). |
El 23 de marzo de 2011, el anterior Presidente de la Comisión, Sr. Peter Wittig, presentó información al Consejo sobre el informe anual de la Comisión correspondiente a 2010 . | UN | واستمع المجلس في 23 آذار/مارس 2011 إلى إحاطة قدمها الرئيس السابق للجنة، بيتر فيتيغ، بشأن تقرير اللجنة السنوي عن عام 2010. |
No obstante, si el índice es técnicamente correcto, creo que hay una posibilidad razonable de que los Tribunales concluyan que la introducción de un nuevo índice en que se refleje con fidelidad las modalidades de gastos reales no vulnera la doctrina de derechos adquiridos, especialmente porque se aplicarían las medidas transitorias que adopte la Comisión (véase el informe anual de la Comisión correspondiente a 1990b. | UN | بيد أنني أرى أنه، إذا كان الرقم القياسي سليما من الوجهة التقنية، فثمة فرصة معقولة ﻷن ترى المحكمتان أن اﻷخذ برقم قياسي جديد، يعكس أنماط اﻹنفاق الفعلي بدقة، لا يمثل انتهاكا لمبدأ الحقوق المكتسبة، لا سيما أنه سيجري تطبيق التدابير الانتقالية التي اعتمدتها اللجنة )انظر التقرير السنوي للجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٠(. |