"la comisión de actos terroristas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ارتكاب أعمال إرهابية
        
    • ارتكاب الأعمال الإرهابية
        
    • ارتكاب عمل إرهابي
        
    • لارتكاب أعمال إرهابية
        
    • تنفيذ أعمال إرهابية
        
    • ارتكاب أفعال إرهابية
        
    • بارتكاب أعمال إرهابية
        
    • تنفيذ الأعمال الإرهابية
        
    También se establecen penas contra toda persona involucrada en la fabricación, compra, venta o importación de armas y explosivos destinados a la comisión de actos terroristas. UN وثمة عقوبات منصوص عليها أيضا لكل من يشترك في صنع أو شراء وبيع واستيراد أسلحة ومتفجرات، مخصصة لاستخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية.
    Se tomarán medidas para descubrir y congelar los fondos que pudieran utilizarse para la comisión de actos terroristas. UN وستتخذ تدابير للكشف عن الأموال التي يمكن أن تستخدم في ارتكاب أعمال إرهابية ولتجميع تلك الأموال.
    Por favor indicar también cómo la legislación guatemalteca trata el intercambio de información para prevenir la comisión de actos terroristas en contraposición al lavado de dinero. UN يرجى إيضاح كيفية تعامل التشريع الغواتيمالي مع تبادل المعلومات لمنع ارتكاب أعمال إرهابية منفصلة عن غسل الأموال.
    Todas esas condiciones generan agravios o propician la explotación por parte de personas de diversas procedencias, religiones y creencias que están resueltas a incitar a la comisión de actos terroristas. UN وتؤدي هذه الظروف جميعها إلى نشوء مظالم وتهيئة أوضاع خصبة لاستغلال الأفراد من مختلف الخلفيات والأديان والعقائد من المصممين على التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    :: Solicitar y prestar apoyo a grupos terroristas o para la comisión de actos terroristas UN :: التماس المساندة وإعطاء الدعم لجماعات إرهابية أو من أجل ارتكاب عمل إرهابي
    :: Faciliten o recauden fondos para la comisión de actos terroristas; UN :: يقدم أو يجمع أموالا لارتكاب أعمال إرهابية
    :: Utilicen bienes para la comisión de actos terroristas o participen en acuerdos para retener o controlar bienes de los terroristas; UN :: يستفيد من ممتلكات لاتخاذ ترتيبات ارتكاب أعمال إرهابية للاحتفاظ بممتلكات إرهابي أو الإشراف عليها.
    En virtud de las secciones 109, 114 y 511 del Código Penal, también se puede entablar una acción contra quien incite a la comisión de actos terroristas, les preste apoyo o conspire para cometerlos. UN وبموجب المواد 109 و 114 و 511 من قانون العقوبات، يمكن أيضا اتخاذ إجراءات قانونية ضد الأشخاص الذين يقومون بالتحريض أو يقدمون الدعم أو يتآمرون على ارتكاب أعمال إرهابية.
    Dicho artículo se aplica también a las personas culpables de incitar a la comisión de actos terroristas. UN وتنطبق نفس المادة أيضا على الأشخاص المدانين بتحريض الآخرين على ارتكاب أعمال إرهابية.
    :: Suministrar o recaudar bienes para la comisión de actos terroristas UN :: تقديم أو جمع الممتلكات من أجل ارتكاب أعمال إرهابية
    :: Prestar servicios para la comisión de actos terroristas UN :: توفير الخدمات من أجل ارتكاب أعمال إرهابية
    :: Utilizar bienes para la comisión de actos terroristas UN :: استخدام ممتلكات من أجل ارتكاب أعمال إرهابية
    :: Incitar a la comisión de actos terroristas, promoverlos o solicitar bienes para ellos UN :: التحريض على تقديم ممتلكات أو الترويج لذلك أو السعي إليه من أجل ارتكاب أعمال إرهابية
    81. La Fuerza Pública trabaja en todo el territorio nacional con el fin de prevenir la comisión de actos terroristas. UN 81 - يعمل موظفو إنفاذ القوانين في الإقليم الوطني بأسره على منع ارتكاب أعمال إرهابية.
    Por ahora no existe una legislación específica que trate el intercambio de información para prevenir la comisión de actos terroristas; sí existen acuerdos de orden administrativo a nivel de diversas entidades del Estado con entidades homólogas de otros Estados. UN ولا يوجد حتى الآن تشريع محدد يتناول تبادل المعلومات لمنع ارتكاب أعمال إرهابية. ولكن هناك اتفاقات إدارية على مختلف مستويات كيانات الدولة مع نظيراتها في دول أخرى.
    Creemos que las leyes mencionadas han contribuido en gran medida a prevenir la comisión de actos terroristas en Botswana; han permitido impedir la afiliación de nacionales de Botswana a grupos terroristas y evitado el suministro de armas a terroristas utilizando el territorio de Botswana. UN ونحن نرى أن هذه القوانين قد أسهمت إلى حد كبير في منع ارتكاب الأعمال الإرهابية في بوتسوانا؛ كما أنها مكنتنا من حظر تجنيد رعايا بوتسوانا في الجماعات الإرهابية؛ وحالت دون توريد الأسلحة إلى الإرهابيين عبر أراضي بوتسوانا.
    Además, esas disposiciones también excluyen la posibilidad de conceder asilo a tales personas o de utilizar el territorio de Azerbaiyán para la comisión de actos terroristas. UN وعلاوة على ذلك، تحول هذه الأحكام أيضا دون إمكانية منح اللجوء لهؤلاء الأشخاص أو استخدام إقليم أذربيجان في ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Pregunta 19. Además de los intercambios de información ¿se están adoptando otras medidas, de conformidad con la resolución para prevenir la comisión de actos terroristas? UN السؤال 19 - إضافة إلى تبادل المعلومات، هل هناك خطوات أخرى تتخذ لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية وفقا للقرار؟
    Una de esas circunstancias es la comisión de actos terroristas o la incitación a realizarlos. UN وتتضمن هذه الأسس ارتكاب عمل إرهابي أو التحريض على ارتكابه.
    :: Soliciten y presten apoyo a grupos terroristas o faciliten la comisión de actos terroristas; UN :: يلتمس ويقدم الدعم لجماعات إرهابية لارتكاب أعمال إرهابية
    Según los artículos 314, 315 y 316 del Código Penal del Líbano, se castiga a todo aquel que participe en la comisión de actos terroristas o en una asociación creadas con el fin de llevar a cabo actos terroristas. UN - نصَّت المواد 314 و 315 و 316 من قانون العقوبات اللبناني على معاقبة الذين يقومون بالأعمال الإرهابية والجمعيات التي تنشأ بهدف تنفيذ أعمال إرهابية.
    En el momento actual no se examinan otras iniciativas legislativas encaminadas a prevenir la incitación a la comisión de actos terroristas. UN ولا توجد حالياً أي مبادرات تشريعية أخرى موضع استعراض لمنع التحريض على ارتكاب أفعال إرهابية.
    En la legislación guatemalteca, como se indicó, sí está previsto el intercambio de información, pero únicamente en materia de lavado de activos y de información financiera, no así en materia de la comisión de actos terroristas en contraposición al lavado de dinero. UN كما هو مذكور، ينص التشريع الغواتيمالي على تبادل المعلومات، وإنما فقط فيما يتعلق بغسل الأموال والمعلومات المالية، وليس فيما يتعلق بارتكاب أعمال إرهابية منفصلة عن غسل الأموال.
    :: Constituye delito reclutar personas para que se hagan miembros de grupos terroristas, a sabiendas de que el grupo u organización es una entidad designada o una entidad que participa en la comisión de actos terroristas. UN :: يُجرم تجنيد الناس للانضمام إلى عضوية جماعات إرهابية، عن علم مسبق بأن الجماعة أو المنظمة المعنية كيان مصنف ضمن الكيانات الإرهابية أو كيان ضالع في تنفيذ الأعمال الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more