"la comisión de asuntos jurídicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة الشؤون القانونية
        
    • اللجنة القانونية
        
    • للجنة الشؤون القانونية
        
    • اللجنة المعنية بالمسائل القانونية
        
    • لجنة الشؤون القضائية
        
    Existe una Subcomisión de Derechos Humanos dependiente de la Comisión de Asuntos Jurídicos, Administración Pública y Derechos Humanos. UN وفي إطار لجنة الشؤون القانونية والإدارة العامة وحقوق الإنسان هناك لجنة فرعية معنية بحقوق الإنسان.
    Miembro de la Comisión de Asuntos Jurídicos y de la Subcomisión de Derechos Humanos. UN عضو لجنة الشؤون القانونية واللجنة الفرعية لحقوق الإنسان.
    1998 a 2000 Miembro de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Administrativos y de Derechos Humanos del Consejo de la Nación UN عضو لجنة الشؤون القانونية والإدارية وحقوق الإنسان بمجلس الأمة
    Fue representante de Indonesia ante la Comisión de Asuntos Jurídicos de la Asamblea General entre 1972 y 1977. UN ومثّل إندونيسيا في اللجنة القانونية التابعة للجمعية العامة على مدى الفترة من 1972 إلى 1977.
    Representante de los Estados Unidos en la Comisión de Asuntos Jurídicos encargada de redactar la Carta del Banco de Desarrollo del Caribe. UN ممثل الولايات المتحدة في اللجنة القانونية لصياغة ميثاق مصرف التنمية الكاريبي.
    Ex Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos del Consejo Permanente de la Organización de los Estados Americanos (1995-1996) UN رئيس سابق للجنة الشؤون القانونية والسياسية بالمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية (1995-1996)
    También tuvo una conversación oficiosa con todos los comisarios de la Comisión Interamericana y una audiencia oficial ante la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos de la OEA a la que asistieron todos los Estados miembros de la OEA. UN وأجرت مناقشات غير رسمية مع جميع مفوضي اللجنة، وكانت لها جلسة رسمية مع اللجنة المعنية بالمسائل القانونية والسياسية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية حضرتها جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    El Grupo de Trabajo encargado por la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos de la elaboración del Proyecto de Convención Interamericana contra el Terrorismo reanudó sus trabajos sobre el proyecto de convención interamericana para la prevención y eliminación del terrorismo de 1995. UN وقام الفريق العامل، الذي كلفته لجنة الشؤون القضائية والسياسية بإعداد مشروع اتفاقية البلدان الأمريكية، باستئناف العمل في مشروع اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع الإرهاب والقضاء عليه لعام 1995(30).
    la Comisión de Asuntos Jurídicos del Parlamento ha establecido que no deben someterse a mediación los casos reiterados de violencia doméstica. UN وقد ذكرت لجنة الشؤون القانونية التابعة للبرلمان أن الحالات التي تكررت فيها حالات العنف العائلي لا ينبغي التوسط فيها.
    Sra. Geldeerblom-Lankhout - Relatora de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos, Consejo de Europa UN السيدة غيلديربلوم - لانكوت مقررة لجنة الشؤون القانونية وحقوق اﻹنسان، مجلس أوروبا
    Presentó una ponencia ante la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y dialogó sobre las presuntas detenciones secretas en Estados miembros del Consejo de Europa. UN وألقى عرضا أمام لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، وتبادل وجهات النظر بشأن حالات الاحتجاز السرية المزعومة في البلدان الأعضاء بمجلس أوروبا.
    Al redactar la disposición penal, la Comisión de Asuntos Jurídicos del Parlamento exigió que se presentara un informe sobre la eficacia de la disposición tres años después de su entrada en vigor. UN وحينما قامت لجنة الشؤون القانونية بالبرلمان بوضع النص الجزائي، فإنها طلبت تقديم تقرير عن فعالية النص في غضون ثلاث سنوات من بدء نفاذه.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a dos postulados, uno de ellos de la Comisión de Asuntos Jurídicos del Consejo de Estado y el otro de la Comisión de Instituciones Políticas del Consejo Nacional, respectivamente. UN أُعِدّ هذا التقرير استجابة لتكليفين صادرين من لجنة الشؤون القانونية في مجلس الدولة، ومن لجنة المؤسسات السياسية في المجلس الوطني.
    Una delegación peruana participó en la Sesión especial sobre derecho internacional humanitario convocada por la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos del Consejo Permanente de la Organización de Estados Americanos en 2010. UN وحضر وفد من بيرو الاجتماع الخاص حول القانون الإنساني الدولي الذي عقدته لجنة الشؤون القانونية والسياسية التابعة للمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية في عام 2010.
    Representante de los Estados Unidos en la Comisión de Asuntos Jurídicos encargada de redactar la Carta del Banco de Desarrollo del Caribe. UN ممثل الولايات المتحدة في اللجنة القانونية لصياغة ميثاق مصرف التنمية الكاريبي
    Representante de los Estados Unidos ante la Comisión de Asuntos Jurídicos de la Asamblea General, en los períodos de sesiones trigésimo cuarto a quincuagésimo de la Asamblea General. UN ممثل الولايات المتحدة لدى اللجنة القانونية للجمعية العامة في دورات الجمعية العامة من الدورة الرابعة والعشرين إلى الدورة الخمسين.
    Representante de los Estados Unidos ante la Comisión de Asuntos Jurídicos de la Asamblea General, en los períodos de sesiones vigésimo cuarto a quincuagésimo quinto de la Asamblea General. UN ممثل الولايات المتحدة لدى اللجنة القانونية للجمعية العامة في دورات الجمعية العامة من الدورة الرابعة والعشرين إلى الدورة الخامسة والخمسين
    d) Sr. Ghaleb Al Zoubi, Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos del Parlamento; UN (د) السيد غالب الزعبي، رئيس اللجنة القانونية في مجلس النواب؛
    8. El 13 de octubre de 2006, el Experto independiente presentó el informe sobre el estudio a los Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA) en una sesión extraordinaria de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos de la OEA. UN 8- وقدم الخبير المستقل تقرير الدراسة إلى الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في دورة استثنائية للجنة الشؤون القانونية والسياسية التابعة لتلك المنظمة.
    El 19 de abril de 1999, la Subcomisión de Derechos Humanos de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos celebró un intercambio de opiniones con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sra. Mary Robinson, en Ginebra. UN في 19 نيسان/أبريل 1999، عقدت اللجنة الفرعية لحقوق الإنسان، التابعة للجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان، اجتماعا لتبادل الآراء مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ماري روبنسون، في جنيف.
    La Representante Especial acogió con mucho gusto el apoyo que le manifestaron públicamente varios de los Estados miembros de la OEA en el contexto de la reunión de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos. UN وأعربت الممثلة الخاصة عن سرورها للدعم الذي تلقته علناً من عدد من الدول الأعضاء في المنظمة في إطار الاجتماع الذي عقدته مع اللجنة المعنية بالمسائل القانونية والسياسية.
    En calidad de miembro de la delegación del Brasil ante la OEA, participó en los trabajos de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos del Consejo Permanente y en la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas. UN واشترك غيلبيرتو سابويا، كعضو في وفد البرازيل لدى منظمة الدول الأمريكية، في أعمال اللجنة المعنية بالمسائل القانونية والسياسية التابعة للمجلس الدائم واللجنة المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    No obstante, el proyecto de convención elaborado por el Grupo de Trabajo y aprobado por la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos difería en muchos aspectos del proyecto de 1995, en particular el método usado para tipificar el crimen. UN غير أن مشروع الاتفاقية الذي وضعه الفريق العامل واعتمدته لجنة الشؤون القضائية والسياسية كان مختلفاً من نواح كثيرة عن مشروع عام 1995، خاصة فيما يتعلق بتقنية التجريم(31).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more