Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
Debemos centrarnos en comenzar las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz dedicadas a países concretos tan pronto como sea posible. | UN | وينبغي أن نرمي إلى بدء الاجتماعات القطرية للجنة بناء السلام فيما يختص بكل بلد من البلدان في أسرع وقت ممكن. |
También mostraron su respaldo a la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y la UNIPSIL en el país. | UN | كما أعربوا عن دعمهم للجنة بناء السلام ولمكتب الأمم المتحدة المتكامل فيما يقومان به من عمل في البلد. |
Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
la Comisión de Consolidación de la Paz es sin duda uno de los logros más trascendentes de la Cumbre de 2005. | UN | لا شك أن إنشاء لجنة بناء السلام كان أحد أهم الانجازات لاجتماع القمة الذي عقد في عام 2005. |
Debemos reconocer que la Comisión de Consolidación de la Paz ha iniciado tareas cruciales en Burundi y Sierra Leona. | UN | لا بد من الاعتراف بأن لجنة بناء السلام شرعت في الاضطلاع بمهمتين حاسمتين في بوروندي وسيراليون. |
En cuanto a la estructura y el funcionamiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, existen algunos conceptos que estimamos conveniente ir precisando. | UN | وفيما يتعلق بهيكل لجنة بناء السلام وتشغيلها، فإننا نرى أن هناك بعض المفاهيم التي لا بد من تحديدها بشكل أفضل. |
El segundo número de 2007 de Disarmament Forum se centra en la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | ويركز العدد الثاني من مجلة منتدى نزع السلاح في عام 2007 على لجنة بناء السلام. |
la Comisión de Consolidación de la Paz puede considerar nuevos países en su segundo año. | UN | ويمكن أن تعكف لجنة بناء السلام على دراسة بلدان جديدة في سنتها الثانية. |
Esos primeros resultados demuestran el potencial de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وتبرهن هذه النتائج المبكرة على ما لدى لجنة بناء السلام من إمكانيات. |
La inclusión de un país, así como su retiro de la Comisión de Consolidación de la Paz, debe acordarse con las autoridades nacionales. | UN | فإدراج بلد ما في جدول أعمال لجنة بناء السلام أو حذفه منه ينبغي التوافق عليه مع السلطات الوطنية لذلك البلد. |
la Comisión de Consolidación de la Paz deberá presentar un informe anual a la Asamblea General. | UN | كما ينبغي للجنة بناء السلام أن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة. |
la Comisión de Consolidación de la Paz deberá reunirse con diferentes composiciones. | UN | 100- وينبغي للجنة بناء السلام أن تعقد اجتماعاتها بأشكال مختلفة. |
El Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz determinará la pertinencia de la solicitud. | UN | ويتعين على اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام أن تنظر في أهمية الطلب. |
Las funciones operacionales de una oficina de esa índole deben tener prioridad sobre los servicios que preste la Secretaría a la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وينبغي أن تتمتع الوظائف التشغيلية لهذا المكتب بالأولوية على الخدمات التي تقدمها الأمانة للجنة بناء السلام. |
la Comisión de Consolidación de la Paz debe estar vinculada, estimamos, al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social. | UN | وتعتقد أنه يجب أن يكون للجنة بناء السلام صلة بمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz que se pretende crear tal vez puedan invitar al Alto Comisionado a participar en algunas de sus deliberaciones según proceda. | UN | ويمكن لمجلس الأمن ولجنة بناء السلام المقترحة دعوة المفوض السامي للمشاركة في مداولاتها ذات الصلة، إذا ما دعت الضرورة. |
Croacia se interesó vivamente en las negociaciones sobre la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | لقد اهتمت كرواتيا اهتماما فعالا بالمفاوضات المتعلقة بلجنة بناء السلام. |
En ese sentido, mi Gobierno acoge con agrado la decisión que se adoptó en la reunión plenaria de alto nivel de crear la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وفي هذا السياق، ترحب حكومتي بالقرار المتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستوى بإنشاء لجنة لبناء السلام. |
Reunión de información del UNITAR sobre el tema “Puesta en funcionamiento de la Comisión de Consolidación de la Paz” | UN | إحاطة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن " تسيير أعمال لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام " |
la Comisión de Consolidación de la Paz no puede hacerlo todo y no tiene respuestas para todos los problemas. | UN | فلجنة بناء السلام لا يمكنها أن تفعل كل شيء، وليس لديها حل لكل مشكلة. |
Espera que el Experto independiente colabore con la Comisión de Consolidación de la Paz, que, en su opinión, ha realizado un excelente trabajo con relación a Burundi. | UN | ويأمل أن يتعاون الخبير المستقل مع لجنة تعزيز السلام التي يرى أنها تقوم بعمل ممتاز في ببوروندي. |
Espero que la Comisión de Consolidación de la Paz también trabaje con ese espíritu y no dudo de que así lo hará. | UN | وأرجو أن تعمل لجنة حفظ السلام أيضا من هذا المنطلق، وأثق بأنها ستفعل ذلك. |
la Comisión de Consolidación de la Paz, que se estaba creando en el momento de redactar el presente informe, puede contribuir a la tan necesaria mejora de la planificación integrada y multidisciplinar de las misiones después de los conflictos. | UN | ويمكن للجنة المعنية ببناء السلام التي كان العمل جارياً على إنشائها وقت كتابة هذا التقرير أن تسهم في تحقيق التحسين الذي توجد حاجة ماسة إليه في عملية التخطيط المتكامل والمتعدد التخصصات لبعثات ما بعد انتهاء الصراع. |
Las Naciones Unidas tienen el deber de desempeñar un papel fundamental en la etapa de transición por conducto de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في المرحلة الانتقالية من خلال اللجنة المعنية ببناء السلام. |
La delegación de Nigeria acoge favorablemente el establecimiento del Fondo para la Consolidación de la Paz y las reuniones sobre países concretos de la Comisión de Consolidación de la Paz con respecto a Sierra Leona y Burundi. | UN | وأضاف أن وفده يرحّب بإنشاء صندوق بناء السلام وباجتماعات لجنة بناء السلام المخصصة لكل من سيراليون وبوروندي. |
Declaración de compromisos mutuos para la consolidación de la paz en Guinea entre el Gobierno de Guinea y la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام |
Las dependencias del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en los países que se inscriben en el ámbito de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz ofrecen información y apoyo de carácter normativo y logístico a la Comisión de Consolidación de la Paz y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | وتقدم مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام المعنية بالبلدان التي تشرف عليها لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام دعما في مجالات السياسات العامة واللوجستيات والمعلومات إلى اللجنة والصندوق. |