"la comisión de defensa de la competencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة حماية المنافسة
        
    • لجنة المنافسة
        
    • للجنة حماية المنافسة
        
    • اللجنة المعنية بالمنافسة
        
    la Comisión de Defensa de la Competencia está realizando ímprobos esfuerzos para formar a los representantes de las empresas, los legisladores y los jueces. UN وتبذل لجنة حماية المنافسة كل ما في وسعها من أجل تثقيف ممثلي الأعمال التجارية والمشرِّعين والقضاة في هذا المجال.
    En respuesta, el representante de la Comisión de Defensa de la Competencia expuso los problemas que planteaba la preparación de una primera redada por sorpresa. UN وجواباً على ذلك السؤال، شرحت لجنة حماية المنافسة الصعوبات التي اكتنفت الاستعداد لأول عملية تفتيش مفاجئة.
    Aunque la nueva legislación sobre la competencia limitaba los riesgos procesales, la Comisión de Defensa de la Competencia había adoptado medidas para poner remedio a la situación. UN ومع أن قانون المنافسة الجديد يحد من المخاطر الإجرائية، فإن لجنة حماية المنافسة اتخذت تدابير لتصحيح الوضع.
    la Comisión de Defensa de la Competencia también intercambió personal con la Comisión de Monopolios y Precios de Kenya y con el Ministerio de Comercio de Argelia. UN وقامت لجنة المنافسة أيضاً بتبادل الموظفين مع اللجنة المعنية بالاحتكارات والأسعار في كينيا ومع وزارة التجارة الجزائرية.
    Era fundamental contar con una financiación sólida para que fuera sólida la base de la Comisión de Defensa de la Competencia. UN والتمويل القوي عامل حاسم في الحفاظ على القاعدة المتينة للجنة حماية المنافسة.
    30. El 30 de junio de 2005, la Comisión de Defensa de la Competencia recomendó al Tribunal de Defensa de la Competencia que se prohibiera la propuesta de fusión en la que participaban Medicross Healthcare Group (Pty) Ltd y Prime Cure Holdings (Pty) Ltd basándose en que dicha fusión planteaba graves preocupaciones en materia de competencia e interés público. UN 30- في 30 حزيران/يونيه 2005، أوصت اللجنة المعنية بالمنافسة محكمة المنافسة بأن تمنع عملية اندماج مقترحة بين مجموعة الرعاية الصحية Medicross Healthcare Group (Pty) ومجموعة Prime Cure Holdings (Pty) على أساس أن هذا الاندماج يثير شواغل جدية فيما يتعلق بالمنافسة والمصلحة العامة.
    Las decisiones adoptadas por la Comisión de Defensa de la Competencia estaban sometidas a la revisión judicial del recientemente creado Tribunal Administrativo. UN وتخضع القرارات التي تصدرها لجنة حماية المنافسة للمراجعة القضائية من قِبَل المحكمة الإدارية الحديث إنشاؤها.
    No obstante, se aconsejaba a la Comisión de Defensa de la Competencia que no se basara exclusivamente en las solicitudes de indulgencia. UN بيد أن لجنة حماية المنافسة نُصحت بعدم الاعتماد على طلب التساهل وحده.
    Una solución a esa cuestión podía ser conferir a la Comisión de Defensa de la Competencia jurisdicción para el control de la asistencia estatal. UN وقد يكمن حل هذه المسألة في إسناد اختصاص مراقبة إعانات الدولة إلى لجنة حماية المنافسة.
    Sra. Vesna Besarovic, miembro del Consejo de la Comisión de Defensa de la Competencia de Serbia UN السيدة فيسنا بيساروفيتش، عضو مجلس لجنة حماية المنافسة في جمهورية صربيا
    26. El programa PHARE de la UE es el principal proveedor de asistencia técnica a la Comisión de Defensa de la Competencia. UN 26- برنامجPhare التابع للاتحاد الأوروبي هو الكيان الرئيسي المقدم للمساعدة التقنية إلى لجنة حماية المنافسة.
    El orador acogió favorablemente la oportunidad que representaba el examen entre homólogos de su país, que permitiría a la Comisión de Defensa de la Competencia desarrollar sus actividades sobre una base firme. UN ورحّب نائب رئيس الوزراء الصربي بالفرصة التي يمثلها استعراض النظراء لبلده، وهو الاستعراض الذي سيمكّن لجنة حماية المنافسة من تطوير أنشطتها بثبات.
    55. Una integrante del Consejo de la Comisión de Defensa de la Competencia reiteró los compromisos de Serbia respecto del mantenimiento de las reformas económicas. UN 55- وأكدت عضو مجلس لجنة حماية المنافسة التزامات صربيا بالإبقاء على الإصلاحات الاقتصادية.
    La oradora dijo que la Comisión de Defensa de la Competencia había realizado importantes avances desde la entrada en vigor de la nueva Ley de defensa de la competencia, particularmente en lo concerniente a los tribunales. UN وقالت إن لجنة حماية المنافسة قد حققت تقدماً كبيراً منذ أن دخل قانون المنافسة الجديد حيز النفاذ، لا سيما فيما يتعلق بالمحاكم.
    59. Varias decisiones de la Comisión de Defensa de la Competencia habían sido anuladas por los tribunales por adolecer de errores procesales. UN 59- وقد أبطلت المحكمة عدة قرارات صدرت عن لجنة حماية المنافسة بسبب أخطاء إجرائية.
    También se apoyó a la Comisión de Defensa de la Competencia de Zambia en la preparación de un día dedicado a la competencia y la protección del consumidor en Lusaka. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت أيضاً لجنة المنافسة الزامبية في التحضير ليوم المنافسة والاستهلاك في لوساكا.
    Sr. Chilufya P. Sampa, Director Ejecutivo de la Comisión de Defensa de la Competencia y de los Consumidores de Zambia UN السيد شيلوفيا ب. سامبا، مدير تنفيذي، لجنة المنافسة وحماية المستهلك، زامبيا
    la Comisión de Defensa de la Competencia había comenzado a funcionar en agosto de 1998. UN وقد بدأت لجنة المنافسة أعمالها في آب/أغسطس 1998.
    En Serbia, la mayoría de las empresas estatales habían sido privatizadas antes de la entrada en vigor de la legislación sobre la competencia; por consiguiente, la Comisión de Defensa de la Competencia no podía prestar asistencia en ese proceso. UN فقد تمت في صربيا خصخصة أغلب المؤسسات المملوكة للدولة قبل أن يدخل قانون المنافسة حيز النفاذ؛ وبالتالي فإنه لم يتسن للجنة حماية المنافسة أن تساعد في هذه العملية.
    62. En la segunda sesión, la Comisión de Defensa de la Competencia tuvo la oportunidad de formular a otros órganos reguladores de la competencia preguntas concretas a fin de poder beneficiarse de su experiencia. UN 62- وفي الجلسة الثانية، أتيحت للجنة حماية المنافسة فرصة طرح أسئلة محددة على سلطات منافسة أخرى بغية الاستفادة من تجربتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more