"la comisión de derecho internacional en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة القانون الدولي في
        
    • للجنة القانون الدولي في
        
    • لجنة القانون الدولي خلال
        
    • لجنة القانون الدولي على
        
    • لجنة القانون الدولي من
        
    • اللجنة على القيام في
        
    • لجنة قانون الدولي في
        
    • لجنة القانون الدولي عام
        
    • لجنة القانون الدولي المتعلق
        
    • لجنة القانون الدولي فيما
        
    Por ello, consideramos que no tenemos la experiencia necesaria para hacer ninguna aportación significativa a la labor de la Comisión de Derecho Internacional en esta etapa. UN وبناء عليه، فإننا لا نرى أن لدينا ما يلزم من خبرة لإبداء تعليقات مفيدة بشأن أعمال لجنة القانون الدولي في هذه المرحلة.
    Representante de la Comisión de Derecho Internacional en el cuadragésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, 1990. UN ممثل لجنة القانون الدولي في الدورة الخامسة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ١٩٩٠.
    Reconociendo el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, UN وإذ تقر بدور لجنة القانون الدولي في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Reconociendo también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, UN وإذ تقر بدور لجنة القانون الدولي في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Reconociendo el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, UN وإذ تقر بدور لجنة القانون الدولي في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    La labor de la Comisión de Derecho Internacional en lo que respecta a equilibrar estas distintas cuestiones ha sido digna de elogio. UN وأثني على العمل الذي اضطلعت به لجنة القانون الدولي في الموازنة بين جميع هذه المسائل.
    Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Se presentó un informe sobre las deliberaciones a la Comisión de Derecho Internacional en su 50º período de sesiones. UN وقُدم تقرير عن المداولات التي تمت إلى لجنة القانون الدولي في دورتها الخمسين.
    Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    El Gobierno del Reino Unido no acepta el criterio adoptado por la Comisión de Derecho Internacional en el artículo 22 del proyecto. UN ولا تؤيد حكومة المملكة المتحدة النهج الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في مشروع المادة ٢٢.
    Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Esta norma, de carácter consuetudinario, se recoge del artículo 6 del proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados aprobado provisionalmente por la Comisión de Derecho Internacional en primera lectura, que dice lo siguiente: UN وتنعكس هذه القاعدة، التي لها طابع عرفي، في المادة ٦ من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي اعتمدتها بصورة مؤقتة لجنة القانون الدولي في قراءة أولى، وتنص على أن:
    La disposición se explica así por la Comisión de Derecho Internacional en su informe final de 1966 relativo al proyecto de artículos sobre el derecho de los tratados: UN وقد شرحته لجنة القانون الدولي في تقريرها الختامي لعام 1966 بشأن مشروع المواد المتعلق بقانون المعاهدات:
    Inmediatamente después de la primera elección de la Comisión de Derecho Internacional, en 1947, la Asamblea ordenó a la Comisión que preparara proyectos de artículos a fin de codificar dos aspectos muy importantes del derecho del mar: el régimen de la alta mar y el régimen de las aguas territoriales. UN وفور اجراء أول انتخابات للجنة القانون الدولي في عام٩٤٧ ١، أوكلت الجمعية الى اللجنة أن تضع مشاريع مواد بغية تدوين جانبين لقانون البحار بالغي اﻷهمية: نظام أعالي البحار، ونظام المياه الاقليمية.
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional en el 65° período de sesiones formula una declaración en que presenta los capítulos I a V y XII del Informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 65º período de sesiones (A/68/10). UN وأدلى رئيس لجنة القانون الدولي خلال الدورة الخامسة والستين ببيان عرض فيه الفصول من الأول إلى الخامس والثاني عشر من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الخامسة والستين (A/68/10).
    La República de Belarús expresa la esperanza de que sus observaciones ayuden a la Comisión de Derecho Internacional en la conclusión de los trabajos relativos al proyecto de estatuto del Tribunal penal internacional. UN وجمهورية بيلاروس تأمل في أن تساعد هذه التعليقات لجنة القانون الدولي على إكمال عملها بشأن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية.
    El orador concuerda con la Comisión de Derecho Internacional en que no debe incluirse el proyecto de artículo 2. UN وذكر أنه يوافق على ما ذهبت إليه لجنة القانون الدولي من أنه ينبغي عدم إدراج مشروع المادة 2.
    3. Pide a la Comisión de Derecho Internacional en su 48º período de sesiones que: UN ٣ - تحث اللجنة على القيام في دورتها الثامنة واﻷربعين بما يلي:
    En su fallo de 2007 en el caso Genocidio, la Corte llegó a la conclusión de que el demandado había incumplido las obligaciones en materia de prevención y sanción del genocidio que le incumbían con arreglo a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio y, al examinar la cuestión de la reparación, hizo referencia al artículo 31 aprobado definitivamente por la Comisión de Derecho Internacional en 2001: UN 6 - أشارت المحكمة، في حكمها الصادر عام 2007 في قضية الإبادة الجماعية، وبعد أن ثبت لديها أن المدعى عليه لم يمتثل لالتزاماته بموجب اتفاقية الإبادة الجماعية في ما يتعلق بمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، إلى المادة 31 التي اعتمدتها بصفة نهائية لجنة قانون الدولي في عام 2001 في إطار نظرها في مسألة الجبر:
    El comentario de los artículos del proyecto de Código preparado por la Comisión de Derecho Internacional en 1991, transmitido a los gobiernos para que hicieran sus comentarios y observaciones, reconoce la posibilidad de que puedan perpetrar crímenes de lesa humanidad quienes no sean agentes del Estado y señala que UN ومن المهم في هذا الخصوص أن يلاحظ أن التعليق على مشاريع مواد مشروع المدونة الذي أعدته لجنة القانون الدولي عام ١٩٩١، والتي أحيلت على الحكومات ﻹبداء تعليقاتها وملاحظاتها عليها، يقر بأن الفاعلين غيرالمنسوبين إلى الدولة يحتمل أن يكونوا هم أيضا مرتكبي جرائم ضد اﻹنسانية.
    , afirmó que debe promoverse la labor de la Comisión de Derecho Internacional en materia de codificación del derecho penal internacional y que debe alentarse a la Comisión a que siga explorando la posibilidad de establecer una corte penal internacional. UN ونوه مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين )هافانا، ١٩٩٠(، في قراره ٢٥)٢(، بأنه ينبغي تشجيع عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بتدوين جوانب القانون الجنائي الدولي، وينبغي للجنة القانون الدولي أن تستمر في استكشاف إمكانية إنشاء محكمة جنائية دولية.
    La delegación de Alemania apoya la posición de la Comisión de Derecho Internacional en cuanto a redactar una disposición breve sobre la cuestión de las empresas estatales. UN 16 - وأعرب عن دعم وفده لموقف لجنة القانون الدولي فيما يتعلق بصياغة قاعدة مقتضبة بشأن مسألة الشركات المملوكة للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more