"la comisión de derechos humanos a" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة حقوق اﻹنسان إلى
        
    • لجنة حقوق اﻹنسان على
        
    • لجنة حقوق الإنسان في
        
    • للجنة حقوق الإنسان إلى
        
    • للجنة حقوق اﻹنسان على
        
    • للجنة حقوق اﻹنسان بأن
        
    • لجنة حقوق اﻹنسان الى
        
    • للجنة حقوق اﻹنسان من
        
    • لجنة حقوق اﻻنسان الى
        
    • لجنة حقوق الإنسان إلى أن
        
    • لجنة حقوق الإنسان من
        
    • يقدمها إلى لجنة حقوق الإنسان
        
    • بلجنة حقوق الإنسان إلى
        
    • بلجنة حقوق اﻹنسان
        
    • لجنة حقوق اﻻنسان على
        
    Asimismo se invitó a la Comisión de Derechos Humanos a que examinara la cuestión en su 54º período de sesiones, en 1998. UN ودعـت الجمعية العامة أيضا لجنة حقوق اﻹنسان إلى تناول هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين، المعقودة في عام ٨٩٩١.
    10. Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que examine el estudio en su 51º período de sesiones; UN ١٠ - تدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تنظر في هذه الدراسة في دورتها الحادية والخمسين؛
    En el párrafo 75 de la Declaración y Programa de Acción de Viena se alienta a la Comisión de Derechos Humanos a que prosiga el estudio de protocolos facultativos en relación con este último Pacto. UN وتضمنت الفقرة ٥٧ من إعلان وبرنامج عمل فيينا تشجيع لجنة حقوق اﻹنسان على مواصلة دراسة بروتوكولات اختيارية يمكن إلحاقها بالعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Instamos a la Comisión de Derechos Humanos a que envíe con urgencia una misión a Jammu y Cachemira para documentar las violaciones masivas de los derechos humanos que cometen las fuerzas indias de ocupación. UN وإننا نحث لجنة حقوق اﻹنسان على أن ترسل بصورة عاجلة بعثة إلى جامو وكشمير لتوثيق انتهاكات حقوق اﻹنسان الهائلة التي ارتكبتها قوات الاحتلال الهندية.
    Se presta especial atención en los debates de la Comisión de Derechos Humanos a la situación de los trabajadores migrantes y la discriminación contra ellos. UN تولى عناية خاصة في مناقشات لجنة حقوق الإنسان في هذا الموضوع لحالة العمال المهاجرين وللتمييز ضدهم.
    No hay ninguna necesidad ni precedente de que se invite a los presidentes de Grupos de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos a que formulen presentaciones orales ante la Tercera Comisión. UN وأنه لم يكن هناك داع ولا سابقة لدعوة رؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالحق في التنمية والتابعة للجنة حقوق الإنسان إلى تقديم عروض شفوية إلى اللجنة الثالثة.
    4. Insta a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados y a los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos a que, en el marco de sus respectivos mandatos, sigan teniendo debidamente en cuenta la Declaración; UN ٤ ـ تحث الهيئات المختصة المنشأة بموجب معاهدات والممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق اﻹنسان على القيام، كل في إطار ولايته، بمواصلة إيلاء الاعتبار الواجب لﻹعلان؛
    Sobre esa base, el Relator Especial invitó a la Comisión de Derechos Humanos a considerar la modificación de su mandato. UN وعلى هذا اﻷساس، دعا المقرر الخاص لجنة حقوق اﻹنسان إلى النظر في تعديل ولايته.
    También se han dirigido sugerencias, a través de la Comisión de Derechos Humanos, a los Estados y a la sociedad civil. UN وتوجه أيضاً مقترحات عن طريق لجنة حقوق اﻹنسان إلى الدول والمجتمع المدني.
    14. Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que examine el estudio en su 51º período de sesiones; UN ٤١ - تدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى النظر في هذه الدراسة في دورتها الحادية والخمسين؛
    El Relator Especial también exhorta a la Comisión de Derechos Humanos a redoblar a la vez los esfuerzos para establecer un mecanismo de alerta temprana que pueda ponerse en funcionamiento cuando aparezcan indicios de una crisis inminente, como ocurrió en Rwanda. UN ويدعو المقرر الخاص أيضاً لجنة حقوق اﻹنسان إلى القيام في الوقت ذاته بتكثيف جهودها من أجل إنشاء آلية إنذار يمكن تحريكها عندما يبدأ ظهور بوادر أزمة وشيكة الحدوث، كما كان الحال في رواندا.
    14. Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que examine el estudio en su 51º período de sesiones; UN ٤١ - تدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى النظر في هذه الدراسة في دورتها الحادية والخمسين؛
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos alentó a la Comisión de Derechos Humanos a que, en colaboración con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, siguiera examinando la elaboración de protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تشير الى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان شجع لجنة حقوق اﻹنسان على أن تقوم، بالتعاون مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمواصلة النظر في وضع بروتوكولات اختيارية تُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    • Instar a la Comisión de Derechos Humanos a que vele por que todos los mecanismos y procedimientos de derechos humanos incorporen plenamente una perspectiva de género en la labor que realizan, en el marco de sus respectivos mandatos; UN ● حث لجنة حقوق اﻹنسان على كفالة تضمين أعمال جميع آليات وإجراءات حقوق اﻹنسان بصورة تامة منظورا يراعي نوع الجنس في حدود ولاية كل منها؛
    • Instar a la Comisión de Derechos Humanos a que vele por que todos los mecanismos y procedimientos de derechos humanos incorporen plenamente una perspectiva de género en la labor que realizan, en el marco de sus respectivos mandatos; UN ● حث لجنة حقوق اﻹنسان على كفالة تضمين أعمال جميع آليات وإجراءات حقوق اﻹنسان بصورة تامة منظورا يراعي نوع الجنس في حدود ولاية كل منها؛
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos mantiene la misma posición al respecto, ya que exhortó a la Comisión de Derechos Humanos a que prosiguiera el examen de los proyectos de protocolos facultativos, en cooperación con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وأضاف قائلا إن المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان قد وافق على رأي اللجنة نظرا ﻷنه شجع لجنة حقوق اﻹنسان على مواصلة النظر في مشروعي البروتوكولين الاختياريين الخاصين بالتعاون مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Relator Especial focalizó su informe principal al 61° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos a esta cuestión. UN وقد ركز التقرير الرئيسي الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين على هذا الموضوع.
    El experto independiente instó a los titulares de mandatos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos a que aportaran contribuciones al estudio y tuvieran en cuenta la violencia contra los niños en su labor. UN 46 - دعا الخبير المستقل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للجنة حقوق الإنسان إلى تقديم إسهامات في الدراسة وإلى أن يضعوا العنف ضد الأطفال في اعتبارهم في أدائهم عملهم.
    Teniendo en cuenta el carácter mundial del racismo, los Estados Unidos alientan al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos a que se esfuerce por investigar en todas las regiones del mundo. UN وبالنظر إلى الطابع العالمي للعنصرية، فإن الولايات المتحدة تشجع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان على بذل جهوده للاستقصاء في جميع مناطق العالم.
    5. Recomienda al Consejo Económico y Social que autorice a la Comisión de Derechos Humanos a celebrar sus períodos anuales de sesiones en una fase más tardía del año, y su 51º período de sesiones del 13 de marzo de 1995 al 21 de abril de 1995, a fin de que pueda prepararse debidamente la documentación de la Comisión; UN ٥ ـ توصــي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للجنة حقوق اﻹنسان بأن تعقد دوراتها السنوية في وقت متأخر من العام وبأن تعقد دورتها الحادية والخمسين من ٣١ آذار/مارس ٥٩٩١ إلى ١٢ نيسان/ابريل ٥٩٩١، لاتاحة المجال لاعداد الوثائق اعدادا مناسبا للجنة؛
    5. En el párrafo 10 de la resolución, la Asamblea General invitó a la Comisión de Derechos Humanos a que examinara el estudio en su 51º período de sesiones. UN ٥- وفي الفقرة ٠١ من القرار دعت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان الى أن تنظر في هذه الدراسة في دورتها الحادية والخمسين.
    Convendría asimismo que mejoraran tanto la cooperación entre dichos órganos como los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, a quien corresponde el mérito de haber dado carta de universalidad al régimen para la protección de los derechos humanos. UN وأضافت أن من المستصوب تحسين التعاون فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات من ناحية، وتحسين اﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان من ناحية أخرى، فاللجنة لها ميزة إضفاء العالمية على نظام حماية حقوق اﻹنسان.
    5. Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que examine en su quincuagésimo séptimo período de sesiones el informe que preparará la Representante Especial del Secretario General de conformidad con la resolución 2000/61 de la Comisión; UN 5 - تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى أن تنظر في دورتها السابعة والخمسين في التقرير الذي ستعده الممثلة الخاصة للأمين العام عملا بقرار اللجنة 2000/61؛
    El Representante Permanente de Indonesia pidió que la nota verbal se publicara como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos " a fin de disipar todo malentendido que pudiera surgir entre los miembros de la Comisión sobre esas cuestiones " . UN ويطلب الممثل الدائم لإندونيسيا إصدار المذكرة الشفوية كوثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان " من أجل إزالة أي سوء فهم قد ينشأ لدى أعضاء اللجنة بشأن هذه القضايا " .
    22. Recomienda que el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas dedique uno de sus informes anuales para la Comisión de Derechos Humanos a los derechos de los niños indígenas. UN 22- توصي بأن يخصص المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية أحد تقاريره السنوية التي يقدمها إلى لجنة حقوق الإنسان لحقوق أطفال السكان الأصليين.
    Así pues, apoyaba que se elevase la Comisión de Derechos Humanos a la categoría de Consejo de Derechos Humanos, de carácter permanente, con sede en Ginebra, como órgano principal y autónomo de la Carta de las Naciones Unidas. UN لذلك، أيد الاتحاد الأوروبي الارتقاء بلجنة حقوق الإنسان إلى مجلس دائم لحقوق الإنسان مقره في جنيف، كهيئة رئيسية ومستقلة منشأة بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Los presidentes expresan el deseo de que el Consejo Económico y Social modifique el reglamento de la Comisión de Derechos Humanos a fin de que se reconozca a los órganos creados en virtud de tratados un carácter que les permita participar en todas las reuniones pertinentes. UN ٣٤ - ويتمنى رؤساء الهيئات أن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعديل القواعد الخاصة بلجنة حقوق اﻹنسان حتى يمكن الاعتراف بالوضع المحدد لهيئات اﻹشراف على المعاهدات مما يساعدها في المشاركة في جميع الاجتماعات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more