"la comisión de derechos humanos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة حقوق الإنسان في
        
    • للجنة حقوق الإنسان في
        
    • لجنة حقوق اﻻنسان في
        
    • ولجنة حقوق اﻹنسان في
        
    • قرار لجنة حقوق الإنسان
        
    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في
        
    • لجنة حقوق الإنسان خلال
        
    • لجنة حقوق الإنسان لعام
        
    • للجنة حقوق الإنسان إلى
        
    • والخمسين للجنة
        
    • دورة لجنة حقوق الإنسان
        
    • اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في
        
    • لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في
        
    • لجنة حقوق الإنسان إلى
        
    • لجنة حقوق الإنسان فيما
        
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir este texto como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. UN وبودي أن أطلب منكم إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    En cumplimiento de esa petición, el Relator Especial presentó informes a la Comisión de Derechos Humanos en 1996, 1998 y 2000. UN ووفقا لذلك الطلب، قدم المقرر الخاص تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان في أعوام 1996 و 1998 و 2000.
    Función de la Comisión de Derechos Humanos en la educación sobre derechos humanos UN دور لجنة حقوق الإنسان في تعليم حقوق الإنسان
    de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema titulado UN والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون
    RESUMEN DE LAS MEDIDAS ADOPTADAS POR la Comisión de Derechos Humanos en SU 50º PERÍODO DE SESIONES UN موجـــز اﻹجـــراءات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين
    Los informes preparados a raíz de esas misiones se presentarán a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. UN وسيعرض التقريران اللذان أعدا عن هاتين البعثتين على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    Destacó que los representantes de los gobiernos tendrían la posibilidad de exponer sus opiniones a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. UN وأكد أن الفرصة سوف تتاح لممثلي الحكومات للإعراب عن آرائهم أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    Suecia mencionó que informaría sobre los resultados de la reunión de expertos a la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones. UN وأشارت السويد إلى أنه يسرها أن تبلغ لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين بنتائج اجتماع الخبراء.
    Por consiguiente, se invita a la Subcomisión a que recomiende a la Comisión de Derechos Humanos en su próximo período de sesiones que se lleve a cabo un estudio de esta clase. UN واللجنة الفرعية مدعوة بالتالي إلى تقديم توصية إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها القادمة بإجراء تلك الدراسة.
    La Relatora Especial informará de los resultados de su visita a la Comisión de Derechos Humanos en el 57° período de sesiones. UN وستقدم تقريرا عن النتائج التي توصلت إليها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    El informe de dicha misión se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en su 57° período de sesiones. UN وسيقدم التقرير المتعلق بهذه المهمة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    Según el plan de trabajo conjunto, el informe también se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en su 56° período de sesiones. UN ووفقا لخطة العمل المشتركة، يعرض التقرير أيضا على لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    Le agradecería que el presente informe sea distribuido como documento de la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones. UN وأكون ممتناً لو أمكن توزيع هذا التقرير كوثيقة من وثائق لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    Agradecería que tuviera a bien distribuirlas como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. UN وأود أن أطلب إليكم التكرم بتعميم هذه التعليقات كوثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    El Representante Especial presenta un informe a la Comisión de Derechos Humanos en su período de sesiones anual y un informe provisional a la Asamblea General. UN ويقدم الممثل الخاص تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السنوية، وتقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة.
    los derechos humanos en Timor Oriental a la Comisión de Derechos Humanos en su cuarto período extraordinario de sesiones UN الذي قدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الاستثنائية الرابعة
    Medidas adoptadas por la Comisión de Derechos Humanos en su 56o período de sesiones UN الإجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين
    Los Principios Rectores se presentaron a la Comisión de Derechos Humanos en su 54° período de sesiones, celebrado en 1998. UN 6 - عُرضت المبادئ التوجيهية على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في عام 1998.
    de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema titulado UN والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون
    Le agradecería que la distribuyera como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones en relación con el tema 9 del programa. UN وأود أن أطلب من سيادتكم تعميمه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند رقم 9 من جدول الأعمال.
    El informe final se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN وسيقدم تقرير نهائي الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    MEDIDAS ADOPTADAS POR LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES Y POR la Comisión de Derechos Humanos en SU 51º PERÍODO DE SESIONES UN اﻹجــراءات التي اتخذتهــا الجمعيـة العامـة في دورتها التاسعة واﻷربعين ولجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين
    7. A que ponga en práctica la resolución de la Comisión de Derechos Humanos en que se pide el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas. UN 7 - اتخاذ إجراء بشأن قرار لجنة حقوق الإنسان الداعي إلى إنشاء منتدى دائم للشعوب الأصلية.
    Se adoptarán medidas para facilitar la asistencia de miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos en el período de sesiones que celebrará la Comisión en la primavera de 2002, en el que se examinará la cuestión de las comunicaciones. UN كما ستُتخذ خطوات بغية تيسير حضور أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة جلسات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها التي ستُعقد في عام 2002 والتي سيُنظر خلالها في البلاغات.
    El informe sobre el tercer período de sesiones, junto con las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo, se presentaría a la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones. UN وسيُعرض تقرير الدورة الثالثة، إلى جانب استنتاجات وتوصيات الفريق العامل، على لجنة حقوق الإنسان خلال دورتها الستين.
    Como reconocimiento de la consecutiva labor realizada, Armenia fue elegida para desempeñar la vicepresidencia de la Comisión de Derechos Humanos en 2006. UN وتقديرا للعمل المثمر الذي أداه الوفد الأرميني، انتخبت أرمينيا نائبا لرئيس لجنة حقوق الإنسان لعام 2006.
    Por lo tanto, aliento a las delegaciones a que trabajen con ahínco para asegurar la transformación sin tropiezos de la Comisión de Derechos Humanos en un consejo y a que establezcan las normas más elevadas para sus futuros miembros. UN ولذلك، أشجع الوفود على أن تعمل بكل قوة لضمان التحول السلس للجنة حقوق الإنسان إلى مجلس ووضع أعلى المعايير لأعضائها في المستقبل.
    La Relatora Especial tiene sumo interés en que la misión a Sri Lanka pueda realizarse antes del periodo de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en 2001. UN والمقررة الخاصة تواقة للغاية لأن تقوم بمهمة إلى سري لانكا قبل دورة لجنة حقوق الإنسان التي ستعقد في عام 2001.
    En justo reconocimiento de la labor de Armenia, la comunidad internacional le mostró su apoyo eligiéndola miembro de la Comisión de Derechos Humanos en 2002 y reeligiéndola posteriormente en 2005. UN واعترافا من المجتمع الدولي بالجهود التي تبذلها أرمينيا، فقد زاد من تأييده لها بانتخابها عضوا في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عام 2002 ثم بإعادة انتخابها في عام 2005.
    Con toda certeza, se han alcanzado importantes logros, en especial la propuesta de transformar a la Comisión de Derechos Humanos en un Consejo de Derechos Humanos. UN ومن المؤكد أن قدرا كبيرا من التقدم يجري إحرازه في هذا الصدد، وبخاصة اقتراح تحويل لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس لحقوق الإنسان.
    El Gobierno recordó las conclusiones convenidas del Grupo de Trabajo sobre el examen de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos en cuanto a la necesidad de evitar toda duplicación o proliferación de esos mecanismos. UN وذكرت الحكومة بالاستنتاجات التي اتفق عليها الفريق العامل المعني باستعراض آليات لجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بضرورة تلافي ازدواجية الآليات وتكاثرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more