"la comisión de desarme como" - Translation from Spanish to Arabic

    • هيئة نزع السلاح بوصفها
        
    • هيئة نزع السلاح باعتبارها
        
    • هيئة نزع السلاح بصفتها
        
    En la situación actual, debemos apoyar la función de la Comisión de Desarme como único órgano de deliberación multilateral sobre desarme. UN وفي الوضع الحالي، ينبغي أن ندعم دور هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح.
    Mongolia se compromete con los propósitos y los principios de la Comisión de Desarme como órgano deliberativo y universal especializado de la estructura de las Naciones Unidas en materia de desarme. UN وتلتزم منغوليا بمقاصد ومبادئ هيئة نزع السلاح بوصفها هيئة تداولية متخصصة وعالمية في هيكل الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Noruega cree en las posibilidades de la Comisión de Desarme como foro de deliberación que puede aumentar el valor del mecanismo de desarme multilateral. UN وتؤمن النرويج بإمكانيات هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل التداولي الذي يمكن أن يضيف قيمة إلى الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Entre esos órganos destacamos la labor de la Comisión de Desarme como el único órgano especializado de deliberación y de composición universal. UN ومن بين تلك الهيئات، نشدد على هيئة نزع السلاح باعتبارها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة ذات التكوين العالمي.
    La importancia de la Comisión de Desarme como órgano de deliberación que depende de la Asamblea General es evidente. UN إن أهمية هيئة نزع السلاح بصفتها هيئة تداولية ترفع تقاريرها إلى الجمعية العامة واضحة.
    Nuestro compromiso con el papel de la Comisión de Desarme como único órgano deliberativo del mecanismo de las Naciones Unidas para ese objetivo sigue siendo inquebrantable. UN ونظل على التزامنا بدور هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية الوحيدة في نطاق آلية الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    Belarús asigna gran importancia a la labor de la Comisión de Desarme como foro universal en que todos los Estados pueden participar en el debate sobre cuestiones relativas al desarme y en la elaboración de decisiones y recomendaciones sumamente importantes. UN وتولي بيلاروس أهمية كبرى ﻷعمال هيئة نزع السلاح بوصفها محفلا عالميا يمكن فيه لجميع الدول أن تشارك في مناقشة قضايا نزع السلاح وفي صياغة قرارات وتوصيات بالغة اﻷهمية.
    Viet Nam reconoce el importante papel que desempeña la Comisión de Desarme como órgano de deliberación que celebra debates periódicos y detallados sobre cuestiones de desarme y seguridad. UN إن فييت نام تدرك أهمية دور هيئة نزع السلاح بوصفها جهازا تداوليا يجري مناقشات منتظمة ومتعمقة بشأن نزع السلاح ومسائل الأمن.
    En la situación actual, es especialmente necesario potenciar el papel de la Comisión de Desarme como único mecanismo multilateral de deliberación sobre desarme. UN وفي الوضع الراهن، من الضروري بصورة أكبر تعزيز الدور الذي تضطلع به هيئة نزع السلاح بوصفها آلية نزع السلاح التداولية المتعددة الأطراف الوحيدة.
    En este sentido, aprovechamos para reafirmar una vez más la importancia de la Comisión de Desarme como el único foro especializado de carácter deliberativo dentro de la maquinaria multilateral de desarme de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد، أؤكد مجددا مرة أخرى على أهمية هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل المتخصص الوحيد في إطار الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح في منظومة الأمم المتحدة.
    El Iraq reitera la importancia de la Comisión de Desarme como órgano especializado y deliberativo del mecanismo de desarme internacional que promueve la presentación de recomendaciones concretas a la Asamblea General. UN ويؤكد العراق من جديد أهمية هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة في إطار آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف التابعة للأمم المتحدة التي تعمل على تقديم توصيات ملموسة واضحة إلى الجمعية العامة.
    Si bien estamos de acuerdo con la posición del Movimiento de los Países No Alineados, el Grupo de Estados de África subraya la importancia de la Comisión de Desarme como órgano de deliberación, que examina y debate cuestiones específicas en materia de desarme y hace recomendaciones a la Asamblea General. UN وإذ نتفق مع موقف حركة عدم الانحياز، فإن المجموعة الأفريقية تؤكد على أهمية هيئة نزع السلاح بوصفها الجهاز التداولي الذي يدرس ويناقش مسائل محددة في ميدان نزع السلاح ويرفع التوصيات إلى الجمعية العامة.
    Entre estos órganos destacamos la labor de la Comisión de Desarme como el único órgano especializado de deliberación y de composición universal. UN ومن بين تلك الهيئات، نسلط الضوء على أعمال هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة الحيدة التي يتصف تكوينها بطابع عالمي.
    El Movimiento subraya la importancia y la pertinencia de la Comisión de Desarme como único órgano especializado y deliberativo del mecanismo multilateral de desarme de las Naciones Unidas. UN وتشدد الحركة على أهمية وفائدة هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة ضمن آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح.
    Ucrania reconoce la importancia de la Comisión de Desarme como foro especializado deliberante en el seno de las Naciones Unidas que permite debatir exhaustivamente y examinar las cuestiones específicas de desarme, gracias a lo cual se elaboran recomendaciones concretas y se facilitan, así, las negociaciones sobre los instrumentos de desarme. UN أوكرانيا تعترف بأهمية هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل التداولي المتخصص داخل الأمم المتحدة الذي يسمح بإجراء مداولات متعمقة بشأن القضايا المحددة لنزع السلاح وبحثها، مما يفضي إلى وضع توصيات فعلية وبالتالي إلى تيسير المفاوضات بشأن صكوك نزع السلاح.
    El Movimiento de los Países No Alineados reafirma la importancia de la Comisión de Desarme como único órgano deliberante especializado dentro del mecanismo de desarme multilateral de las Naciones Unidas que permite que se celebren debates profundos sobre cuestiones concretas de desarme y promueve la presentación de recomendaciones concretas sobre esos temas. UN وتجدد حركة عدم الانحياز تأكيد أهمية هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة في إطار آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف للأمم المتحدة التي تجيز إجراء مداولات متعمقة بشأن مسائل نزع السلاح بما يفضي إلى تقديم توصيات هامة بشأن تلك المسائل.
    El Grupo Africano recalca la importancia de la Comisión de Desarme como órgano deliberante que examina y debate cuestiones concretas en la esfera del desarme, y formula recomendaciones a la Asamblea General. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية هيئة نزع السلاح باعتبارها هيئة تداولية تدرس مسائل محددة في مجال نزع السلاح وتتباحث بشأنها وتقدم توصيات إلى الجمعية العامة.
    El Grupo de Estados de África recalca la importancia de la Comisión de Desarme como órgano deliberativo que examina y debate cuestiones específicas del ámbito del desarme y formula recomendaciones a la Asamblea General. UN تشدد المجموعة الأفريقية على أهمية هيئة نزع السلاح باعتبارها جهازا تداوليا يدرس ويناقش مسائل معينة في مجال نزع السلاح ويقدم توصيات للجمعية العامة.
    Cuba reafirma la importancia y pertinencia de la Comisión de Desarme como único órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo multilateral de desarme de las Naciones Unidas, y apoya plenamente su labor. UN وتؤكد كوبا مجدداً أهمية وصلاحية هيئة نزع السلاح باعتبارها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح، ونحن نساند عملها تماماً.
    El Movimiento reitera la importancia de la Comisión de Desarme como órgano subsidiario de la Asamblea General y como órgano deliberativo dedicado a examinar y presentar recomendaciones a la Asamblea General sobre varios problemas en materia de desarme. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز مجددا أهمية هيئة نزع السلاح بصفتها جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة وبصفتها هيئة تداولية تنظر في شتى المشاكل الحاصلة في ميدان نزع السلاح وتقدم توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة.
    La delegación de Viet Nam desea subrayar la importancia y la pertinencia de la Comisión de Desarme como único órgano deliberante especializado del sistema multilateral de desarme de las Naciones Unidas que permite deliberar en profundidad sobre cuestiones de desarme específicas y, de ese modo, plantear recomendaciones concretas. UN ويود وفد فييت نام أن يشدد على أهمية هيئة نزع السلاح بصفتها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة ضمن آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح، التي تسمح بإجراء مداولات متعمقة حول مسائل معينة لنزع السلاح، بما يفضي إلى توصيات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more