"la comisión de investigación internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة التحقيق الدولية
        
    • للجنة التحقيق الدولية
        
    Nota de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la que transmite el informe de la comisión de investigación internacional para el Togo UN مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو
    Amnistía Internacional se congratula de que la comisión de investigación internacional haya podido terminar su trabajo a pesar de las dificultades con que ha tropezado. UN يسر منظمة العفو الدولية أن لجنة التحقيق الدولية قد تمكنت من إنهاء عملها رغم ما واجهته من صعوبات.
    Estas conclusiones se han visto confirmadas por el informe de la comisión de investigación internacional correspondiente a 1998 y siguen siendo válidas hoy día. UN ويؤكد تقرير لجنة التحقيق الدولية لعام 1998 هذه الاستنتاجات التي لا تزال صالحة إلى يومنا هذا.
    Nota de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por la que transmite el informe de la comisión de investigación internacional para el Togo UN مذكرة مقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو
    En respuesta a su carta de 23 de enero de 2001, Amnistía Internacional tiene el honor de presentar las siguientes observaciones sobre el informe definitivo de la comisión de investigación internacional sobre el Togo. UN ردا على رسالتكم المؤرخة في 23 كانون الثاني /يناير 2001، تتشرف منظمة العفو الدولية بتقديم التعليقات التالية على التقرير الختامي للجنة التحقيق الدولية بشأن توغو.
    Sin embargo, se informó de que varias personas y organizaciones habían recibido amenazas o sufrido represalias por colaborar con la comisión de investigación internacional. UN غير أن تقارير أفادت أن عددا من الأشخاص والمنظمات تلقت تهديدات أو تعرضت لأعمال انتقامية لتعاونهم مع لجنة التحقيق الدولية.
    Se afirma que su detención estaba relacionada con la reunión que había mantenido con miembros de la comisión de investigación internacional para el Togo. UN ويُزعَم أن اعتقال المحامي أغبوييبو له علاقة بالتقائه أعضاء لجنة التحقيق الدولية.
    RESPUESTA DEL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL TOGO AL INFORME DE la comisión de investigación internacional DE LAS NACIONES UNIDAS Y LA OUA SOBRE LAS ACUSACIONES DE AMNISTÍA INTERNACIONAL UN رد حكومة جمهورية توغو على تقرير لجنة التحقيق الدولية لمنظمة الوحـدة الأفـريقية والأمم المتحدة بشأن اتهامات منظمة العفو الدولية
    Amnistía Internacional comparte las inquietudes de la comisión de investigación internacional relativas a la protección de los testigos y todas las personas que hayan colaborado con ella, y celebra los esfuerzos desplegados hasta la fecha por la Comisión para garantizar su protección. UN تشاطر منظمة العفو الدولية لجنة التحقيق الدولية قلقها بشأن حماية الشهود وجميع الأشخاص الذين تعاونوا معها، وترحب بالجهود التي بذلتها لجنة التحقيق الدولية حتى الآن لتأمين حماية هؤلاء الأشخاص.
    107. La misión hace las siguientes recomendaciones a la Comisión de Investigación internacional: UN 107- وتقدم البعثة إلى لجنة التحقيق الدولية التوصيات التالية:
    Informe de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية*
    112. la comisión de investigación internacional independiente recomienda que el Gobierno de la República Árabe Siria: UN 112- توصي لجنة التحقيق الدولية المستقلة بأن تتخذ حكومة الجمهورية العربية السورية الإجراءات التالية:
    Instó enérgicamente a Siria a cooperar plenamente con la comisión de investigación internacional establecida por el Consejo de Derechos Humanos y a conceder libre acceso a su territorio. UN وحثت سوريا بقوة على التعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق الدولية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان وعلى السماح لها بدخول أراضيها بحرية.
    Informe de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة عن الجمهورية العربية السورية**
    Informe de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria* UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة عن الجمهورية العربية السورية*
    la comisión de investigación internacional para Siria llegó a la conclusión de que las fuerzas del Gobierno sirio han cometido violaciones de los derechos humanos generalizadas, sistemáticas y graves, que constituyen crímenes de lesa humanidad. UN خلصت لجنة التحقيق الدولية المعنية بسوريا إلى أن قوات الحكومة السورية قد ارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان على نطاق واسع وبصورة منهجية تصل إلى أن تكون جرائم ضد الإنسانية.
    En fecha reciente, en su resolución 21/26 el Consejo de Derechos Humanos prorrogó el mandato de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria. UN ومدد مجلس حقوق الإنسان مؤخراً ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية بموجب القرار 21/26.
    Expresando apoyo a la labor llevada a cabo por la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, y condenando enérgicamente la falta de cooperación de las autoridades sirias con la comisión de investigación, UN وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وتدين بشدة عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق،
    Expresando apoyo a la labor llevada a cabo por la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, y condenando enérgicamente la falta de cooperación de las autoridades sirias con la comisión de investigación, UN وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وتدين بشدة عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق،
    31. Su Gobierno acoge con beneplácito el apoyo de la Alta Comisionada a la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y sus firmes llamamientos a poner fin a la violencia en ese país. UN 31 - وأعربت عن ترحيب حكومتها بالدعم الذي تقدمه المفوضة السامية للجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وبنداءاتها القوية لإنهاء العنف هناك.
    10. Exige que las autoridades sirias permitan la entrada y el acceso inmediatos a todo el territorio de la República Árabe Siria de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de las personas que trabajan en su nombre, y exige también que todas las partes cooperen plenamente con la comisión de investigación en el desempeño de su mandato; UN 10 - تطالب السلطات السورية بأن تتيح للجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية وللأفراد العاملين باسمها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع المناطق في الجمهورية العربية السورية، وتطالب أيضا بأن تتعاون جميع الأطراف على نحو تام مع لجنة التحقيق في أداء ولايتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more