"la comisión de la unión africana a" - Translation from Spanish to Arabic

    • مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى
        
    • مفوضية الاتحاد الأفريقي على
        
    • مفوضية الاتحاد الأفريقي في
        
    • لمفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    Invitamos a la Comisión de la Unión Africana a que tome todas las medidas necesarias para: UN ندعو مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة نحو:
    Además, el Consejo invitó a la Comisión de la Unión Africana a que presentara el Programa de Acción a la próxima Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana para su refrendo. UN ودعا المجلس أيضا مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى تقديم برنامج العمل إلى مؤتمر القمة القادم لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي من أجل إقراره.
    Hago un llamamiento a la Comisión de la Unión Africana a que, con carácter urgente, informe de las conclusiones de la investigación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وأدعو مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى أن تقدم على وجه السرعة تقريرا عن نتائج التحقيق إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    2. A la Comisión de la Unión Africana, a que despliegue sus mejores esfuerzos para garantizar la rápida aplicación de esta Declaración. UN ' 2` مفوضية الاتحاد الأفريقي على بذل جميع الجهود من أجل التعجيل بتنفيذ هذا الإعلان؛
    También aliento a la Comisión de la Unión Africana a que establezca prioridades claras en el presupuesto de la Misión, a fin de que puedan cubrirse lo antes posible las necesidades más apremiantes. UN كما أني أشجع مفوضية الاتحاد الأفريقي على أن تحدد أولويات واضحة في نطاق ميزانية البعثة، كي يتيسر تلبية الاحتياجات الحرجة في أقرب وقت ممكن.
    Los planificadores de las Naciones Unidas ayudan a la Comisión de la Unión Africana a gestionar, planificar y desplegar la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM), que ha recibido apoyo logístico de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM (UNSOA). UN ويقدم مخططو الأمم المتحدة المساعدة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي في إدارة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ونشرها، ويقوم بتقديم الدعم اللوجستي لها مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة.
    La Secretaría de las Naciones Unidas también ayudó a la Comisión de la Unión Africana a realizar talleres de orientación sobre la reforma del sector de la seguridad en Etiopía, Ghana y Zimbabwe. UN وتدعم الأمانة العامة أيضا مفوضية الاتحاد الأفريقي في إجراء حلقات عمل توجيهية في مجال إصلاح قطاع الأمن في إثيوبيا وزيمبابوي وغانا.
    vii) En el intervalo, autoriza a la Comisión de la Unión Africana a convocar una reunión de emergencia de la Comisión Mixta en Addis Abeba, que presidirá el Representante Especial del Presidente de la Comisión para el Sudán, a fin de examinar con más detalle la precaria situación de seguridad y adoptar las medidas necesarias y apropiadas contra toda parte que sea responsable de la escalada de la violencia y la tensión en Darfur; UN ' 7` يأذن، في غضون ذلك، لمفوضية الاتحاد الأفريقي بعقد اجتماع طارئ للجنة المشتركة في أديس أبابا، برئاسة الممثل الخاص لرئيس المفوضية في السودان، لمواصلة التداول بشأن الحالة الأمنية الحرجة واتخاذ التدابير اللازمة ضد أي طرف تثبت مسؤوليته عن تصاعد العنف والتوتر في دارفور؛
    6. Invita a la Comisión de la Unión Africana a que presente el Programa de Acción, 2006-2010, a la próxima Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana para su refrendo; UN 6 - يدعو مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى أن تعرض برنامج العمل للفترة 2006-2010 على مؤتمر القمة المقبل لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي بغية إقراره؛
    6. Invita a la Comisión de la Unión Africana a que presente el Programa de Acción, a la próxima Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana para su refrendo; UN 6 - يدعو مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى أن تعرض برنامج العمل على مؤتمر القمة المقبل لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي بغية إقراره؛
    16. Invitamos a la Comisión de la Unión Africana a que acelere y finalice rápidamente la labor preparatoria de establecimiento del Banco Africano de Inversiones, el Fondo Monetario Africano y el Banco Central Africano; UN 16 - ندعو مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى التعجيل باستكمال الأعمال التحضيرية لإنشاء بنك الاستثمار الأفريقي وصندوق النقد الأفريقي والبنك المركزي الأفريقي؛
    Por último, las visitas de familiarización de personal de la Comisión de la Unión Africana a la Sede de las Naciones Unidas y las misiones sobre el terreno son un medio importante de intercambiar información y mejorar la cooperación, en particular en la esfera del apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. UN 27 - وأخيرا، تعتبر الزيارات التعريفية لموظفي مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مقر الأمم المتحدة والبعثات الميدانية وسيلة هامة لتبادل المعلومات وتعزيز التعاون، وبخاصة في مجال دعم بعثات حفظ السلام.
    Finalmente invita a la Comisión de la Unión Africana a que aplique con carácter urgente las decisiones adoptadas por su Consejo de Paz y Seguridad el 10 de marzo de 2011 en relación con Côte d ' Ivoire, enviando sin demora a ese país al Alto Representante y estableciendo el equipo conjunto de facilitación de la Unión Africana y la CEDEAO para asegurar el traspaso inmediato del poder al Sr. Alassane Ouattara. UN وأخيرا، تدعو مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى الإسراع بتنفيذ القرارات التي اتخذها مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 10 آذار/مارس 2011 بشأن كوت ديفوار
    Por último, se invitaba a la Comisión de la Unión Africana a que aplicara con carácter urgente las decisiones de 10 de marzo del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وختاما، دعوا مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى تنفيذ قرارات مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخة 10 آذار/مارس على وجه السرعة.
    La UNCTAD organizó una visita de la Comisión de la Unión Africana a su sede para fortalecer la capacidad estadística en cuanto a las estadísticas del comercio internacional de mercancías y servicios; las estadísticas de inversión extranjera directa; la elaboración de publicaciones estadísticas; y la recopilación de datos. UN ونظم الأونكتاد زيارة قامت بها مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مقره ترمي إلى تعزيز القدرات الإحصائية في مجالات الإحصاءات الدولية لتجارة البضائع والخدمات؛ وإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر؛ وإنتاج المنشورات الإحصائية؛ وجمع البيانات.
    3. Instamos a la Comisión de la Unión Africana a que transmita la presente Declaración a la Cumbre de la Unión Africana para su aprobación. UN " 3- نحثّ مفوضية الاتحاد الأفريقي على عرض هذا الإعلان على قمة الاتحاد الإفريقي لإقراره.
    6. Alienta al Presidente de la Comisión de la Unión Africana a proseguir sus esfuerzos, de común acuerdo con las Naciones Unidas y los Estados de la región, y a hacer todo lo posible para apoyar el proceso preparatorio y así contribuir al éxito de la conferencia; UN 6 - يشجع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي على مواصلة جهوده بالتشاور مع الأمم المتحدة ودول المنطقة وعلى اتخاذ كافة التدابير اللازمة لدعم عملية التحضير للمؤتمر والمساهمة في إنجاحه؛
    El Oficial ayudará a la Comisión de la Unión Africana a desarrollar íntegramente su capacidad de formación y determinará las oportunidades de capacitación potenciales que pueden ser de interés para el personal de la Unión Africana y ofrecerá asesoramiento al respecto; asimismo se ocupará de la coordinación general de las actividades de la Oficina relacionadas con las enseñanzas extraídas. UN وسيساعد الموظف مفوضية الاتحاد الأفريقي على تنمية قدرتها التدريبية الذاتية، وتحديد فرص التدريب المحتملة التي قد تكون ذات أهمية بالنسبة لموظفي الاتحاد الأفريقي وتنسيق الجهود التي يبذلها المكتب ككل من أجل الاستفادة من الدروس.
    El Grupo se reunió con regularidad y ayudó a la Comisión de la Unión Africana a preparar la documentación de antecedentes para una conferencia continental de ratificación prevista para 2012. UN واجتمع الفريق الرئيسي بانتظام وأيد بصورة مشتركة مفوضية الاتحاد الأفريقي في إعدادها لمعلومات أساسية بشأن مؤتمر التصديق القاري المقرر عقده في عام 2012.
    La misión híbrida está dirigida por un Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, que ayuda al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la Comisión de la Unión Africana a cumplir el mandato de la misión, en particular a coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas y de la Unión Africana en Darfur. UN ويتولى رئاسة هذه البعثة المختلطة ممثل خاص مشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور يساعد الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ ولاية البعثة، بما في ذلك تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    El PMA, la FAO, el FIDA y la secretaría de la NEPAD también ayudaron a la Comisión de la Unión Africana a elaborar un informe sobre el estado de la seguridad alimentaria, que se presentó a la Unión Africana y fue ratificado por ésta durante la séptima cumbre. UN وقدّم أيضا كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وأمانة الشراكة الجديدة المساعدة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي في إعداد تقرير عن حالة الأمن الغذائي، عُرض على مؤتمر القمة السابع للاتحاد الأفريقي الذي وافق عليه.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) ayudó a la Comisión de la Unión Africana a elaborar el segundo informe sobre el estado de la población africana (2006). UN 40 - وقدّم صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة لمفوضية الاتحاد الأفريقي لإصدار التقرير الثاني عن حالة السكان في أفريقيا (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more