"la comisión de servicios judiciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة الخدمات القضائية
        
    • لجنة الخدمة القضائية
        
    • ولجنة الخدمات القضائية
        
    • وينص على إنشاء لجنة للخدمة القضائية
        
    • واللجنة مكلفة
        
    Durante mi período de servicio como miembro del Tribunal Supremo, fui designado en 1991 miembro de la Comisión de Servicios Judiciales por el Presidente Premadasa. UN بينما كنت عضوا في المحكمة العليا، عُينت في عام ١٩٩١ من قبل الرئيس الراحل بريماداسا للعمل كعضو في لجنة الخدمات القضائية.
    Miembro de la Comisión de Servicios Judiciales de 1987 a 1989, encargado de recomendar y aprobar los nombramientos a cargos judiciales y a altos cargos jurídicos profesionales Obras publicadas UN عضو لجنة الخدمات القضائية في الفترة من ١٩٨٧ إلى ١٩٨٩ والمسؤول عن تزكية أشخاص للتعيين في المناصب القضائية والمناصب القانونية الفنية العليا والموافقة على تعيينهم.
    Miembro suplente de la Comisión de Servicios Judiciales de Uganda. UN عضو مناوب، لجنة الخدمات القضائية بأوغندا.
    1994-2001 Miembro de la Comisión de Servicios Judiciales y Jurídicos UN عضو لجنة الخدمة القضائية والقانونية
    Funciones en la Comisión de Servicios Judiciales UN الدور الذي كلف به في لجنة الخدمات القضائية
    Actualmente esos nombramientos corresponden a la Comisión de Servicios Judiciales, constituida un año antes. UN وأصبحت هذه التعيينات حالياً من صلاحيات لجنة الخدمات القضائية التي شكِّلت منذ عام مضى.
    A la cabeza de este departamento se encuentra el Comisario de Prisiones, cuyo nombramiento corresponde a la Comisión de Servicios Judiciales y Jurídicos. UN ويرأس إدارة السجون مدير مصلحة السجون الذي تعينه لجنة الخدمات القضائية والقانونية.
    El Gobierno también había efectuado el primer nombramiento directo de un juez sin la recomendación del Fiscal General ni de la Comisión de Servicios Judiciales. UN كما قامت الحكومة التنفيذية بأول تعيين مباشر لقاضٍ دون توصية من النائب العام أو لجنة الخدمات القضائية.
    Se ha establecido un Grupo de Asuntos Disciplinarios y Nombramientos Judiciales en sustitución de la Comisión de Servicios Judiciales. UN إنشاء لجنة التعيينات القضائية والانضباط لتحل محل لجنة الخدمات القضائية.
    Presidente del Tribunal Supremo de Mauricio y Presidente de la Comisión de Servicios Judiciales y Jurídicos UN رئيس قضاة المحكمة العليا في موريشيوس، ورئيس لجنة الخدمات القضائية والقانونية
    Cabe señalar que el Fiscal Jefe es nombrado por un órgano independiente, la Comisión de Servicios Judiciales y Jurídicos, en virtud del artículo 72 de la Constitución. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن مدير النيابة العامة تعينه لجنة الخدمات القضائية والقانونية، وهي هيئة مستقلة، بموجب المادة ٢٧ من الدستور.
    1978-1987: Miembro de la Comisión de Servicios Judiciales y Jurídicos de Barbados. UN ٨٧٩١-١٩٨٧: عضو لجنة الخدمات القضائية والقانونية، بربادوس.
    A fin de reforzar el principio de la designación independiente de los magistrados, la UNTAET también proporciona cierto apoyo a la Comisión de Servicios Judiciales de Transición, que se encarga de la contratación, evaluación, disciplina y destitución de los jueces. UN وبغية تعزيز مبدأ استقلال تعيين القضاة، تقوم الإدارة الانتقالية أيضا بتقديم بعض الدعم إلى لجنة الخدمات القضائية الانتقالية، وهي اللجنة المسؤولة عن تعيين القضاة وتقييمهم وتأديبهم وفصلهم.
    Los Juzgados de Paz fueron establecidos por la Ley de Tribunales de 1980 y se rigen por ella. Son presididos por un juez lego o por un Juez de Paz designado por la Comisión de Servicios Judiciales. UN المحكمة الجزئية منشأة وخاضعة لقانون المحاكم لعام 1980، وهي تنعقد برئاسة قاض عادي أو قاض أقدم من تعيين لجنة الخدمات القضائية.
    Cree que fue trasladado por no haber cumplido una orden dictada por la Comisión de Servicios Judiciales (JSC) de hacer que la policía retirase un sistema de altavoces en una reunión a la que asistió el entonces líder de la oposición. UN ويعتقد أنه نُقل لأنه لم يمتثل أمراً صادراً عن لجنة الخدمات القضائية بأن تقوم الشرطة بإزالة نظام لمكبرات الصوت من قاعة عُقد فيها اجتماع حضره زعيم المعارضة آنذاك.
    El Comité recomienda que se instruya a la Comisión de Servicios Judiciales en el sentido de que utilice su autoridad para nombrar a mujeres juezas y magistradas. UN 26 - وتطلب اللجنة أن توجه تعليمات إلى لجنة الخدمات القضائية باستخدام سلطتها لتعيين النساء قاضيات وموظفات في سلك القضاء.
    101. La Sra. Muhammad dice que actualmente los jueces y magistrados son nombrados por la Comisión de Servicios Judiciales, que empezó a funcionar hace poco tiempo. UN 101 - السيدة محمد: قالت إن لجنة الخدمات القضائية هي التي تتولى حالياً تعيين قضاة المحاكم الجزئية والرئيسية وقد بدأت عملها مؤخراً.
    1º de mayo de 1996 a 13 de junio de 2007: Presidente de la Corte Suprema de Mauricio y Presidente de la Comisión de Servicios Judiciales y Jurídicos de Mauricio UN 1 أيار/مايو 1996- 13 حزيران/يونيه 2007: رئيس المحكمة العليا في موريشيوس ورئيس لجنة الخدمة القضائية والقانونية لموريشيوس
    133. El nombramiento de los presidentes de los tribunales superiores compete, y seguirá siendo así, al Presidente en consulta con la Comisión de Servicios Judiciales. UN 133- وما زال الرئيس وسيظل هو الذي يعين رؤساء محاكم الدرجة العالية وذلك بالتشاور مع لجنة الخدمة القضائية.
    En el recuadro 6.1 se presentan los programas llevados a cabo con éxito en 2005 mediante la colaboración entre el Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas, el UNICEF, la Comisión de Servicios Judiciales, el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وترد في الإطار 6-1 البرامج التي جرى بنجاح تنفيذها في عام 2005 من خلال الجهود التعاونية للوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ولجنة الخدمات القضائية والوزارة الاتحادية لشؤون المرأة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    27. El 12 de agosto de 2008, el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados dijo que en la nueva Constitución se disponía la separación de poderes, se reconocía la independencia del poder judicial y se preveía la creación de un Tribunal Supremo, un Fiscal General y la Comisión de Servicios Judiciales. UN 27- في 12 آب/أغسطس 2008، أشار المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى أن الدستور الجديد ينص على فصل السلطات ويعترف باستقلال السلطة القضائية؛ ويتضمن أحكاماً لإنشاء محكمة عليا ومنصب مدع عام؛ وينص على إنشاء لجنة للخدمة القضائية.
    la Comisión de Servicios Judiciales es la responsable del nombramiento, traslado, ascenso, despido, desempeño y remuneración de todos los jueces, salvo los del Tribunal Supremo. Los magistrados del Tribunal Supremo son nombrados por el Presidente, en consulta con la Comisión de Servicios Judiciales y tras su aprobación por el Maylis. UN واللجنة مكلفة بتعيين جميع القضاة ونقلهم وترقيتهم وإقالتهم وتدبير شؤونهم باستثناء قضاة محكمة النقض الذين يعينهم الرئيس بالتشاور مع اللجنة وموافقة مجلس الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more