La Presidenta señala a la atención de los miembros de la Comisión el informe del Secretario General que figura en el documento A/54/520). | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/54/520. |
Al respecto, quisiera señalar a la atención de la Comisión el informe del Secretario General publicado con la signatura A/57/346. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوجه عناية اللجنة إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/346. |
1. El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión el informe del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas, que figura en el documento A/49/46. | UN | ١ - الرئيس: وجه انتباه أعضاء اللجنة إلى تقرير لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع النووي، الوارد في الوثيقة A/49/46. |
Se presentará a la Comisión el informe del Secretario General en que figura el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, inclusive el proyecto de declaración de intención de las Naciones Unidas sobre los jóvenes. | UN | وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام الذي يحتوي على مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها بما في ذلك مشروع بيان نوايا اﻷمم المتحدة بشأن الشباب. |
De conformidad con esa petición, se señala a la atención de la Comisión el informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción (E/CN.4/Sub.2/1996/25 y Add.1) que se pone a disposición de la Comisión en su actual período de sesiones. | UN | وعملاً بهذا الطلب، يسترعى نظر لجنة حقوق اﻹنسان إلى تقرير اﻷمين العام إلى اللجنة الفرعية عن حالة تنفيذ برنامج العمل )E/CN.4/Sub.2/1996/25 وAdd.1(، الذي يتاح للجنة في دورتها الحالية. |
Se presentarán a la Comisión el informe del Secretario General sobre el Año Internacional de Erradicación de la Pobreza (A/49/572), así como las decisiones pertinentes de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وستتاح للجنة تقرير اﻷمين العام عن السنة الدولية للقضاء على الفقر فضلا عن القرارات ذات الصلة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
El Presidente formula una declaración y señala a la atención de la Comisión el informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (A/54/380). | UN | وأدلى الرئيس ببيان ولفت انتباه اللجنة إلى تقرير اﻷمين العــام بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية )A/54/380(. |
Se señala también a la atención de la Comisión el informe del Secretario General sobre este tema (A/56/342S/2001/852). | UN | كما يُسترعى اهتمام اللجنة إلى تقرير الأمين العام حول هذا الموضوع (A/56/342-S/2001/852). |
El Vicepresidente (Polonia) señala a la atención de la Comisión el informe del Consejo de Justicia Interna sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas (A/68/306). | UN | ووجه نائب الرئيس (بولندا) انتباه اللجنة إلى تقرير مجلس العدل الداخلي عن إقامة العدل في الأمم المتحدة (A/68/306). |
La Vicepresidenta (Rwanda) señala a la atención de la Comisión el informe del Consejo de Justicia Interna sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas (A/69/205). | UN | ووجهت نائبة الرئيس (رواندا) انتباه اللجنة إلى تقرير مجلس العدل الداخلي عن إقامة العدل في الأمم المتحدة (A/69/205). |
1. El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el informe del Secretario General que figura en el documento A/C.5/49/44 y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) que figura en el documento A/49/7/Add.10. | UN | ١ - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/C.5/49/44 وإلى التقرير ذي الصلة الذي أعدته اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية (A/49/7/Add.10). |
En ese sentido se señala a la atención de la Comisión el informe del Director Ejecutivo sobre la aplicación del Programa 21 (HS/C/16/15). | UN | وبهذا الشأن ، يوجه إنتباه اللجنة إلى تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ )HS/C/16/15( . |
Se señala a la atención de la Comisión el informe del Director Ejecutivo sobre la estrategia para la realización progresiva del derecho a una vivienda adecuada (HS/C/16/2/Add.2). | UN | ويوجه إنتباه اللجنة إلى تقرير المدير التنفيذي عن الإستراتيجية للاحقاق المطرد للحق في السكن الملائم )HS/C/16/2/Add.2( . |
El Presidente señala a la atención de los miembros de la Comisión el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/53/127) y el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.4/53/L.8. | UN | ١ - الرئيس: وجه انتباه أعضاء اللجنة إلى تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/53/127) ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.4/53/L.8. |
3. Por lo tanto, se señala a la atención de la Comisión el informe del experto independiente a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones (A/52/499), que se pone a disposición de la Comisión en su actual período de sesiones. | UN | ٣- وعليه يوجه انتباه اللجنة إلى تقرير الخبير المستقل المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين (A/52/499) ، وهو التقرير المعروض على اللجنة في دورتها الحالية. |
3. De conformidad con esa petición, se señala a la atención de la Comisión el informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción (E/CN.4/Sub.2/1998/12) que estará a disposición de la Comisión en su actual período de sesiones. | UN | ٣- ووفقا لذلك الطلب، يوجه انتباه اللجنة إلى تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل (E/CN.4/Sub.2/1998/12)، الذي سيكون متاحا للجنة في هذه الدورة. |
La Presidenta señala a la atención de los miembros de la Comisión el informe del Secretario General que figura en el documento A/54/501 y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/54/7/Add.3). | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/501 وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتعلق بالموضوع )A/54/7/Add.3(. |
La Presidenta señala a la atención de la Comisión el informe del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas (A/55/46), los anexos científicos de ese documento (volúmenes I y II) y el proyecto de resolución A/C.4/55/L.6). | UN | 1 - الرئيسة: وجهت انتباه اللجنة إلى تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري (A/55/46) ومرفقاته العلمية (المجلدان الأول والثاني) وإلى مشروع القرار A/C.4/55/L.6. |
También se sometió al examen de la Comisión el informe del Secretario General sobre la corriente de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وقُدم أيضا لنظر اللجنة تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Secretario General tiene el honor de presentar a la Comisión el informe del Relator Especial de conformidad con la resolución 2011/27 del Consejo. | UN | 7 - ويتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى اللجنة تقرير المقرر الخاص عملا بقرار المجلس 2011/27. |
De conformidad con esa petición, se señala a la atención de la Comisión el informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción (E/CN.4/Sub.2/1997/11), que se pone a disposición de la Comisión en su actual período de sesiones. | UN | وعملاً بهذا الطلب، يوجه اهتمام لجنة حقوق اﻹنسان إلى تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة الفرعية بشأن حالة تنفيذ برنامج العمل (E/CN.4/Sub.2/1997/11) الذي يتاح للجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحالية. |
Se pondrá a disposición de la Comisión el informe del foro internacional, así como el examen y la evaluación quinquenales de la ejecución del Programa de Acción. | UN | ٤٥ - وسيتاح للجنة تقرير المنتدى الدولي وكذلك الاستعراض والتقييم الخمسيان لتنفيذ برنامج العمل. |