"la comisión encomia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتثني اللجنة
        
    • وتشيد اللجنة
        
    • تثني اللجنة
        
    • اللجنة الاستشارية تثني
        
    • تشيد اللجنة
        
    • وتُثني اللجنة
        
    • واللجنة تثني
        
    • اللجنة تثني
        
    la Comisión encomia a la misión por las medidas tomadas para reducir los gastos. UN وتثني اللجنة على البعثــة لما اتخذته من تدابير إدارية بغية تحقيق وفورات.
    En particular, la Comisión encomia la presentación tabular y gráfica de la información relativa a diversos aspectos del presupuesto. UN وتثني اللجنة بصفة خاصة على العرض الجدولي والبياني للمعلومات المتعلقة بمختلف جوانب الميزانية.
    la Comisión encomia al Secretario General por el formato y presentación del informe de ejecución. UN وتثني اللجنة على اﻷمين العام لشكل تقرير اﻷداء وطريقة العرض.
    la Comisión encomia a la Junta por haber manifestado su propósito de vigilar el cumplimiento de ese importante requisito. UN وتشيد اللجنة بالمجلس لعزمه مراقبة التقيد بهذا الشرط الهام.
    la Comisión encomia a la Secretaría y la alienta a perseverar en sus esfuerzos. UN وتشيد اللجنة باﻷمانة العامة وتشجعها على مواصلة هذه الجهود.
    Como ya se ha señalado, la Comisión encomia esos empeños de los VNU. UN ومثلما ورد أعلاه، تثني اللجنة على متطوعي اﻷمم المتحدة لهذه الجهود التي يقومون بها.
    la Comisión encomia a la Dependencia por la calidad del estudio comparativo de la experiencia de los órganos que aplican técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN وتثني اللجنة على الوحدة للمستوى الرفيع للدراسة المقارنة لتجربة الوكالات مع الأساليب الفنية القائمة على أساس النتائج.
    la Comisión encomia a la Junta por la calidad de su informe y la racionalización de su formato. UN وتثني اللجنة على المجلس لنوعية تقاريره والنموذج المبسط الذي استخدمه.
    la Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto. UN وتثني اللجنة على البعثتين كلتيهما لتعاونهما في هذا الصدد.
    la Comisión encomia al ACNUR por los importantes resultados logrados a este respecto y se suma a la Junta para instarlo a que prosiga esa labor. UN وتثني اللجنة على المفوضية لما حققته من نتائج مهمة في هذا الصدد، وتعرب عن تأييدها للمجلس في حثه المفوضية على مواصلة جهودها.
    la Comisión encomia a la administración por la aplicación del sistema de evaluación de la actuación profesional como un instrumento de gestión eficaz que alienta el diálogo entre los supervisores y el personal. UN وتثني اللجنة أيضا على الإدارة لتنفيذ نظام تقييم الأداء بوصفه أداة فعالة للإدارة تشجع على الحوار بين المشرفين والموظفين.
    la Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión. UN وتثني اللجنة على كل من برنامج البيئة وإدارة عمليات حفظ السلام لتعاونهما في هذه المسألة الهامة.
    la Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General. UN وتثني اللجنة على اللجنة الاقتصادية لأوروبا لاستجابتها الشاملة لطلب الجمعية العامة.
    la Comisión encomia esos esfuerzos por fomentar la capacidad nacional. UN وتثني اللجنة على هذه الجهود المبذولة في مجال بناء القدرات الوطنية.
    la Comisión encomia a la misión por los progresos alcanzados y confía en que se siga el ejemplo en situaciones análogas. UN وتشيد اللجنة بإنجازات البعثة وتثق أن هذا النموذج سيحتذى في الحالات الأخرى المشابهة.
    la Comisión encomia a la Secretaria por las medidas adoptadas para aumentar al máximo los ingresos por concepto de intereses bancarios. UN وتشيد اللجنة بالأمانة العامة لما اتخذته من إجراءات لتعظيم الفائدة المصرفية.
    la Comisión encomia a la Misión por su empeño en mejorar la calidad de las raciones. UN وتشيد اللجنة بالبعثة لما تبذله من جهود من أجل تحسين جودة حصص الإعاشة.
    Como se señaló en el párrafo 28 supra, la Comisión encomia los esfuerzos de la FPNUL para atender sus necesidades emergentes mediante la reasignación de puestos de plantilla de funciones que no son conexas. UN وكما لوحظ في الفقرة 28 أعلاه، تثني اللجنة الاستشارية على جهود البعثة الرامية إلى تلبية ما ينشأ من احتياجات عن طريق إعادة تخصيص وظائف قائمة تنطوي على مهام غير ذات صلة بتلك الاحتياجات.
    A ese respecto, la Comisión encomia a la Comisión Económica para Europa (CEPE) por la proporción relativamente baja del 20,3% y los esfuerzos de la Comisión Económica para África (CEPA), que propone redistribuir tres puestos del cuadro orgánico del apoyo a los programas a las actividades sustantivas. UN وفي هذا الصدد، تثني اللجنة على اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتحقيقها معدل منخفض نسبيا يبلغ 20.3 في المائة، وكذلك على جهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، التي تقترح نقل ثلاثة وظائف من الفئة الفنية من دعم البرنامج إلى الأنشطة الموضوعية.
    El Sr. Saha (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), presentando el informe conexo de la Comisión Consultiva (A/62/589), dice que la Comisión encomia al Secretario General por haber presentado un informe claro y conciso sobre los aspectos financieros de la ejecución. UN 7 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال عند تقديمه لتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/62/589)، إن اللجنة الاستشارية تثني على الأمين العام لتقديمه لتقرير واضح وموجز عن جوانب الأداء المالية.
    2. Observación. la Comisión encomia al ACNUR por las mejoras logradas, pero opina que todavía se puede mejorar más, en particular respecto de la racionalización del presupuesto, para hacerlo más conciso, más fácil de leer y menos repetitivo. UN 2- ملاحظة: تشيد اللجنة بالمفوضية على ما أجرته من تحسينات، إلا أنها ترى أن من الممكن إدخال المزيـد منهـا، لا سيما فيما يتعلق بتبسيط وثيقة الميزانية، بجعلها أكثر إيجازاً وأسهل قراءة وأقل تكراراً.
    la Comisión encomia a la UNMIL por los esfuerzos que ha realizado al respecto y confía en que continúe su labor. UN وتُثني اللجنة على البعثة لما اضطلعت به من جهود في هذا الصدد، وهي تأمل أن تتواصل تلك الجهود.
    la Comisión encomia ese objetivo y pide que en las próximas estimaciones se indique la repercusión de estas actividades en el número de personal de contratación internacional necesario. UN واللجنة تثني على هذا الهدف وتطلب أن يُبَيَّن في التقديرات المقبلة أثر هذا الترتيب على عدد الموظفين الدوليين اللازمين.
    la Comisión encomia esas iniciativas. UN إن اللجنة تثني على هذه الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more