"la comisión estableció el" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشأت اللجنة
        
    • وأنشأت اللجنة
        
    En su período de sesiones de 2003, la Comisión estableció el 12º equipo de acción. UN وفي دورتها لعام 2003 أنشأت اللجنة فريق العمل الثاني عشر.
    1. El 1º de agosto de 1994, la Comisión estableció el Centro de Vigilancia y Verificación Permanentes de Bagdad. UN ١ - أنشأت اللجنة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤، مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Con este fin, la Comisión estableció el Grupo Especial de Expertos en la contribución de las tecnologías, incluidas las nuevas e incipientes, a la industrialización de los países en desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت اللجنة فريق الخبراء المعني بإسهام التكنولوجيات، بما فيها التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية.
    4. la Comisión estableció el Subcomité, de acuerdo con lo previsto por la declaración conjunta. UN " ٤ - وأنشأت اللجنة لجنة فرعية وفقا ﻷحكام الاعلان المشترك.
    9. En su 3132ª sesión, el 22 de mayo de 2012, la Comisión estableció el siguiente grupo de trabajo de composición abierta: UN 9- وأنشأت اللجنة في جلستها 3132 المعقودة في 22 أيار/مايو 2012 الفريق العامل المفتوح باب العضوية التالي:
    En su segundo período de sesiones, la Comisión estableció el grupo consultivo sobre cuestiones financieras, presupuestarias y administrativas conexas, de acuerdo con su reglamento financiero. UN وفي دورتها الثانية، أنشأت اللجنة الفريق الاستشاري المعني بمسائل المالية والميزانية والمسائل الإدارية المرتبطة بها، وفقا لنظامها المالي.
    Las actividades del Relator Especial se llevan a cabo de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1999/44 de la Comisión de Derechos Humanos, en que la Comisión estableció el cargo y definió sus funciones. UN 2 - يمارس المقرر الخاص أنشطته وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/44، الذي أنشأت اللجنة بموجبه هذه الولاية وحددت مهامها.
    11. la Comisión estableció el Comité Plenario y le encomendó el examen del tema 4 del programa. UN 11- أنشأت اللجنة لجنة جامعة وأحالت إليها البند 4 من جدول الأعمال للنظر فيه.
    Destacando la importancia de la resolución 205 (XVIII), de 25 de mayo de 1995, de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, por la que la Comisión estableció el Comité de Recursos Hídricos, UN إذ يؤكد على أهمية قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ٥٠٢ )د - ٨١( المؤرخ ٥٢ أيار/ مايو ٥٩٩١، الذي أنشأت اللجنة بموجبه لجنة للموارد المائية،
    Destacando la importancia de la resolución 205 (XVIII), de 25 de mayo de 1995, de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, por la que la Comisión estableció el Comité de Recursos Hídricos, UN إذ يؤكد على أهمية قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ٥٠٢ )د - ٨١( المؤرخ ٥٢ أيار/ مايو ٥٩٩١، الذي أنشأت اللجنة بموجبه لجنة للموارد المائية،
    Por lo tanto, la Comisión estableció el Comité Consultivo sobre Indicadores, integrado por 13 miembros (Australia, Brasil, China, Hungría, India, Indonesia, Italia, Kazajstán, Malasia, Noruega, Palestina, Reino Unido y Sudáfrica), cuya tarea principal es actualizar periódicamente el marco de indicadores presentado en el informe de los Amigos del Presidente. UN 2 - وعليه، أنشأت اللجنة الإحصائية اللجنة الاستشارية المعنية بالمؤشرات (تضم 13 عضوا من أستراليا، إندونيسيا، إيطاليا، البرازيل، جنوب أفريقيا، الصين، فلسطين، كازاخستان، ماليزيا، المملكة المتحدة، النرويج، الهند وهنغاريا)، مهمتها الأساسية إجراء تحديث دوري لإطار المؤشرات الواردة في تقرير أصدقاء الرئيس.
    la Comisión estableció el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias en su resolución 20 (XXXVI), de 29 de febrero de 1980, aprobada por el Consejo Económico y Social en su decisión 1980/128, de 2 de mayo de 1980. UN وقد أنشأت اللجنة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بموجب قرارها 20 (د-36) المؤرخ 29 شباط/فبراير 1980، الذي أقـره المجلس بعــد ذلك فــي مقـــرره 1980/128 المؤرخ 2 أيار/مايو 1980.
    En 2004, la Comisión estableció el cargo de Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños77, que presentará informes anuales a la Comisión de Derechos Humanos junto con recomendaciones sobre las medidas necesarias para defender y proteger los derechos humanos de las víctimas de la trata. UN وفي عام 2004، أنشأت اللجنة منصب المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال(77). وستقدم هذه المقررة الخاصة تقارير سنوية إلى لجنة حقوق الإنسان، مشفوعة بتوصيات تتعلق بالتدابير اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
    la Comisión estableció el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias en su resolución 20 (XXXVI), de 29 de febrero de 1980, aprobada por el Consejo Económico y Social en su decisión 1980/128, de 2 de mayo de 1980. UN وقد أنشأت اللجنة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بموجب قرارها 20 (د-36) المؤرخ 29 شباط/فبراير 1980، الذي أقـره المجلس بعــد ذلك فــي مقـــرره 1980/128 المؤرخ 2 أيار/مايو 1980.
    Es el cuarto informe anual presentado a la Comisión de Derechos Humanos por el Sr. Param Cumaraswamy desde que la Comisión estableció el mandato en su resolución 1994/41, de 4 de marzo de 1994, renovado por su resolución 1997/23 y hecho suyo por el Consejo Económico y Social en su decisión 1997/246, de 22 de julio de 1997 (véase también E/CN.4/1995/39, E/CN.4/1996/57 y E/CN.4/1997/32). UN وهذا التقرير هو رابع تقرير سنوي يقدمه السيد بارام كوماراسوامي إلى لجنة حقوق اﻹنسان منذ أن أنشأت اللجنة الولاية في قرارها ٤٩٩١/١٤ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ وجددتها بموجب القرار ٧٩٩١/٣٢ وأقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ٧٩٩١/٦٤٢ المؤرخ في ٢٢ تموز/يوليه ٧٩٩١. )انظر أيضاً E/CN.4/1995/39 وE/CN.4/1996/57 وE/CN.4/1997/32(.
    la Comisión estableció el Grupo de Planificación para que examinara su programa, procedimientos y métodos de trabajo (cap. XIII, secc. A). UN وأنشأت اللجنة فريق التخطيط كي ينظر في برنامجها وإجراءاتها وأساليب عملها (الفصل الثالث عشر، الفرع ألف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more