"la comisión expresó su satisfacción por" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأعربت اللجنة عن ارتياحها
        
    • أعربت اللجنة عن ارتياحها
        
    la Comisión expresó su satisfacción por los progresos realizados por los equipos de acción y respaldó plenamente su labor. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته فرق العمل وأيدت العمل الذي تقوم به هذه الفرق تأييدا كاملا.
    la Comisión expresó su satisfacción por el hecho de que, en atención a esa recomendación, el Programa se propusiera organizar en 1995 el Curso Práctico Internacional de las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América sobre los beneficios indirectos de la tecnología espacial: desafíos y oportunidades. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن البرنامج يعتزم، عملا بتلك التوصية، أن يعقد في عام ٥٩٩١ حلقة عمل دولية مشتركة بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: التحديات والفرص.
    23. la Comisión expresó su satisfacción por la labor realizada en sus reuniones de expertos y por la documentación preparada por la secretaría para esas reuniones. UN 23- وأعربت اللجنة عن ارتياحها للعمل الذي قامت به اجتماعات خبرائها وللوثائق التي أعدتها الأمانة لاجتماعات الخبراء.
    17. la Comisión expresó su satisfacción por el inicio de los trabajos de preparación de una guía legislativa sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٧١ - وقد أعربت اللجنة عن ارتياحها لبدء العمل من أجل إعداد الدليل التشريعي مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    17. la Comisión expresó su satisfacción por el inicio de los trabajos de preparación de una guía legislativa sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٧١ - وقد أعربت اللجنة عن ارتياحها لبدء العمل من أجل إعداد الدليل التشريعي مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    la Comisión expresó su satisfacción por los progresos realizados por el Subcomité y acordó recomendar a ambos gobiernos las propuestas del Subcomité. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية ووافقت على أن توصي كلا الحكومتين بالمقترحات المقدمة من اللجنة الفرعية.
    la Comisión expresó su satisfacción por el debate sobre el Asia central y el Cáucaso meridional, donde los países experimentan graves dificultades en el proceso de transición. UN 4 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها بشأن المناقشة المتعلقة بمنطقة آسيا الوسطى وبلدان جنوب القوقاز، حيث تواجه البلدان صعوبات خطيرة في عملية الانتقال.
    4. la Comisión expresó su satisfacción por el hecho de que hubiera mujeres entre los miembros elegidos para el actual quinquenio. UN 4- وأعربت اللجنة عن ارتياحها لوجود نساء ضمن المرشحين في انتخابات عضويتها لفترة السنوات الخمس الحالية.
    la Comisión expresó su satisfacción por la labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD y elogió las herramientas preparadas por la Oficina para la labor de la asistencia técnica, particularmente sus guías legislativas. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لأعمال فرع منع الإرهاب التابع للمكتب وعن تقديرها لأدوات المساعدة التقنية التي وضعها المكتب، بما في ذلك الأدلة التشريعية.
    212. la Comisión expresó su satisfacción por la labor realizada por el Grupo de Trabajo en el período 2005-2007. UN 212- وأعربت اللجنة عن ارتياحها للعمل الذي اضطلع به الفريق العامل أثناء الفترة 2005-2007.
    92. la Comisión expresó su satisfacción por el hecho de que los participantes en la Operación Topacio, el programa internacional de localización de envíos de anhídrido acético, sustancia utilizada en la fabricación ilícita de heroína, ya dieran cuenta de resultados positivos a ese respecto. UN 92- وأعربت اللجنة عن ارتياحها للنتائج الإيجابية التي أبلغ عنها المشاركون في " عملية توباز " ، وهي البرنامج الدولي لتعقب كل شحنة من شحنات أنهيدريد الخل المستعمل في الصنع غير المشروع للهيروين.
    la Comisión expresó su satisfacción por el hecho de que después que la Asamblea General hiciera suyas, en su resolución 45/72, de 11 de diciembre de 1990, las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo Plenario de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su período de sesiones de 1990, y tras varios años de intensa labor, el proceso de establecimiento de centros regionales estuviera a punto de dar fruto. UN ٤٤ - وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن عملية إنشاء المراكز اﻹقليمية توشك أن تؤتي ثمارها، عقب تأييد الجمعية العامة، في قرارها ٤٥/٧٢ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، للتوصيات الصادرة عن الفريق العامل الجامع التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورته المعقودة عام ١٩٩٠، وبعد عدة سنوات من العمل المكثف.
    152. la Comisión expresó su satisfacción por los resultados de las reuniones entre períodos de sesiones, en las que se había redondeado su programa y se habían examinado cuestiones delicadas, lo que facilitaba el logro de un acuerdo en su período ordinario de sesiones. UN ٢٥١ - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لحصيلة الاجتماعات فيما بين الدورات ، التي أنهت جدول أعمالها ونظرت في مسائل حساسة ، ويسرت التوصل الى اتفاق في دورتها العادية .
    la Comisión expresó su satisfacción por el hecho de que, atendiendo a esa recomendación, el Programa proyectara organizar en 1996 el Curso práctico internacional de las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América sobre los beneficios derivados de la tecnología espacial: desafíos y oportunidades. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن البرنامج يعتزم، عملا بتلك التوصية، أن يعقد في عام ١٩٦٦ " حلقة العمل الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: التحديات والفرص " .
    la Comisión expresó su satisfacción por el hecho de que, atendiendo a esa recomendación, el Programa había organizado la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América sobre los beneficios derivados de la tecnología espacial: retos y oportunidades, celebrada en Colorado Springs (Estados Unidos de América) del 9 al 12 de abril de 1996 (A/AC.105/642). UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن البرنامج، عملا بتلك التوصية، نظم " المؤتمر الدولي المشترك بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية المعني بالفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: التحديات والفــرص " المعقود في كولورادو سبرينغس، الولايات المتحدة، في الفترة من ٩ الى ٢١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ (A/AC.105/642).
    6. la Comisión expresó su satisfacción por los progresos realizados en la labor de recopilación de la experiencia práctica y decidió que esa recopilación se presentara como documento de trabajo al Grupo de Trabajo V (Régimen de la Insolvencia) en su 35º período de sesiones (17 a 21 de noviembre de 2008) para un debate inicial. UN 6- وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدّم المحرز في الأعمال المتعلقة بتجميع التجارب العملية، وقرّرت أن يُقدّم هذا التجميع كورقة عمل إلى الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) في دورته الخامسة والثلاثين (17-21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008) لكي يتناوله بالمناقشة بصورة أوّلية.
    13. la Comisión expresó su satisfacción por los progresos logrados por el Grupo de Trabajo VI (Garantías Reales) en la elaboración de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas (en adelante, " el proyecto de guía " ). UN بشأن المعاملات المضمونة 13- أعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزه الفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) في إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    la Comisión expresó su satisfacción por la creciente consolidación de la Conferencia Estadística de las Américas como el órgano intergubernamental de coordinación de las actividades estadísticas internacionales en América Latina y el Caribe y de promoción del fortalecimiento de las oficinas y los sistemas nacionales de estadística. UN 14 - أعربت اللجنة عن ارتياحها لاستمرار تعزيز دور المؤتمر الإحصائي للأمريكتين التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوصفه الهيئة الحكومية الدولية التي تنسق الأنشطة الإحصائية الدولية في المنطقة وتشجع على تعزيز المكاتب والنظم الإحصائية الوطنية.
    163. Reconociendo la importancia de un régimen moderno de las operaciones garantizadas para la oferta y el costo del crédito y para dar urgentemente a los Estados la orientación que precisan, en particular a los países con economías en desarrollo y en transición, la Comisión expresó su satisfacción por los considerables progresos que el Grupo de Trabajo había realizado en su labor. UN 163- واعترافاً بما لوجود قانون عصري للمعاملات المضمونة من أهمية في إتاحة الائتمان بتكلفة معقولة والإرشادات العاجلة التي تحتاجها الدول، ولا سيما الدول ذات الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمرُّ بمرحلة انتقالية، أعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدُّم الكبير الذي أحرزه الفريق العامل في عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more