"la comisión goldstone" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة غولدستون
        
    • للجنة غولدستون
        
    • ولجنة غولدستون
        
    • لجنة جولدستون
        
    El asunto primordial son las conclusiones del informe de la Comisión Goldstone, no que los dos gobiernos mantengan una controversia entre sí. UN والمسألة الرئيسية هي النتائج التي توصل إليها تقرير لجنة غولدستون وليست مسألة ما إذا كان هناك نزاع بين الحكومتين.
    la Comisión Goldstone goza de gran prestigio tanto en Sudáfrica como en la comunidad internacional. UN وتتمتع لجنة غولدستون ببالغ التقدير سواء في جنوب افريقيا أو في المجتمع الدولي.
    Sin duda obra en su conocimiento que la Comisión Goldstone ha publicado un informe preliminar sobre sus investigaciones acerca de las actividades del Ejército Popular de Liberación de Azania (APLA). UN كما تعلمون فقد نشرت لجنة غولدستون تقريرا أوليا عن تحرياتها بشأن أنشطة جيش تحرير شعب آزانيا.
    El Honorable Juez R. J. Goldstone tuvo inicialmente la impresión de que el Presidente del Consejo Militar se había dirigido a él en su carácter de Presidente de la Comisión Goldstone. UN ج. غولدستون في البداية هو أن رئيس المجلس العسكري اتصل به بصفته رئيسا للجنة غولدستون.
    El marco de evaluación de los incidentes observados provendrá de las directrices y reglamentaciones emitidas por la Comisión Electoral Independiente más bien que del Acuerdo Nacional de Paz y las directrices de la Comisión Goldstone. UN وسيكون إطار تقييم ما يلاحظ من حوادث هو المبادئ التوجيهية واﻷنظمة الصادرة عن اللجنة الانتخابية المستقلة بدلا عن المبادئ التوجيهية لاتفاق السلم الوطني ولجنة غولدستون.
    Vuestra Excelencia observará que la Comisión Goldstone recomienda entre otras cosas, que la comunidad internacional: UN وستلاحظون أن لجنة غولدستون توصي المجتمع الدولي، في جملة أمور، بما يلي:
    Rechazamos las conclusiones de la Comisión Goldstone, que condenan a Transkei, porque las pruebas presentadas por el Juez no se han corroborado. UN ونحن نرفض نتائج لجنة غولدستون التي تدين الترانسكي، نظرا لما يقدمه القاضي من أدلة لم تثبت سلامتها.
    El informe de la Comisión Goldstone podría remitirse a las autoridades de Transkei y a los demás gobiernos interesados. UN ويمكن توفير تقرير لجنة غولدستون للسلطات الترانسكية وﻷي حكومة أخرى يهمها اﻷمر.
    Por lo tanto, todas las partes podían seguir aportando pruebas a la Comisión Goldstone en relación con cualquiera de las cuestiones tratadas en su informe y quedaran nuevamente invitadas a hacerlo. UN لذا فما تزال اﻷطراف حرة وهي مدعوة مرة أخرى لتقديم أدلة الى لجنة غولدستون فيما يتعلق بأية مسائل تتصل بتقريرها.
    la Comisión Goldstone se fundaba en la hipótesis falsa de que los autores de la violencia eran gente común con un domicilio conocido que podía citarse a comparecer. UN وتقوم لجنة غولدستون على الافتراض الخاطئ بأن مرتكبي العنف هم أناس عاديون لهم عناوين معروفة ويمكن استدعاؤهم.
    En su resolución el Consejo de Seguridad instó al régimen a aplicar plenamente la recomendación de su propia comisión, la Comisión Goldstone. UN وقد حث مجلس اﻷمن في قراره النظام على أن ينفذ تنفيذا كاملا توصيات لجنته هو، أي لجنة غولدستون.
    Se pidió también a la Comisión Goldstone que colaborase en las investigaciones. UN كما طلب من لجنة غولدستون المساعدة في التحقيقات.
    Informe de la Comisión Goldstone sobre la participación de fuerzas de seguridad en actos de violencia política UN لجنة غولدستون: تقرير عن ضلوع قوات اﻷمن في العنف السياسي
    Muchas de las recomendaciones de la Comisión Goldstone todavía no se han puesto en práctica. UN فالعديد من توصيات لجنة غولدستون لم ينفذ بعد.
    39. En los últimos meses, la Comisión Goldstone dio a conocer dos conclusiones importantes. UN ٩٣ - وأصدرت لجنة غولدستون في غضون بضعة اﻷشهر الماضية، نتيجتين رئيسيتين.
    Informe de la Comisión Goldstone sobre la participación de fuerzas de seguridad en actos de violencia política UN تقرير لجنة غولدستون: عن ضلوع قوات اﻷمن في العنف السياسي
    El PAC declaró que a menos que se hiciera así, el denominado Acuerdo Nacional de Paz y la Comisión Goldstone fracasaría en su intento de terminar con la violencia genocida. UN وقال المؤتمر إنه ما لم يفعل هذا فسيفشل ما يسمى باتفاق السلام الوطني وستفشل لجنة غولدستون في وقف العنف اﻹبادي.
    Un comité de la Comisión Goldstone ya ha comenzado a recibir testimonios en audiencias sobre las actividades y los presuntos ataques del APLA, entre otras cosas sobre el adiestramiento de miembros del APLA en Transkei. UN إن لجنة تابعة للجنة غولدستون قد بدأت بالفعل الاستماع الى أدلة تتعلق بأنشطة جيش تحرير شعب آزانيا والهجمات المنسوبة إليه. بما في ذلك تدريب أفراد من هذا الجيش في الترانسكي.
    Esta comisión podría luego publicar sus conclusiones y transmitir su informe a la Comisión Goldstone para su examen. UN وبعدئذ يمكن لهذه اللجنة أن تنشر أيضا النتائج التي خلصت إليها وأن تجعل تقريرها متوفرا للجنة غولدستون لتنظر فيه.
    la Comisión Goldstone a su vez podría referirse en su informe general al informe de la comisión de Transkei. UN ويمكن بعدئذ للجنة غولدستون أن تتناول، في تقريرها الشامل، تقرير اللجنة الترانسكية.
    Actualmente mucha gente cree que el Acuerdo Nacional de Paz y la Comisión Goldstone se habrían abolido hace mucho tiempo si hubiesen sido blancos los muertos en las cantidades en que mueren los africanos. UN ويعتقد الكثيرون اليوم أن اتفاق السلم الوطني ولجنة غولدستون ما كان لهما أن يبقيا منذ وقت طويل لو كان السكان البيض هم الذين يتعرضون للقتل على المستوى الذي يتعرض له اﻷفارقة.
    Además, la Comisión Goldstone seguía realizando una labor excelente y gozaba del respeto de todos los sectores responsables del país. UN اضافة لذلك فإن لجنة جولدستون تواصل أعمالها الممتازة وهي تتمتع باحترام جميع اﻷطراف المتعقلة في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more