la Comisión hizo notar el programa de trabajo a largo plazo que había diseñado el Consejo para el resto de su mandato, hasta 2016. | UN | ولاحظت اللجنة برنامج العمل الطويل الأجل الذي وضعه المجلس للفترة المتبقية من ولايته الممتدة حتى عام 2016. |
Además la Comisión hizo notar por los Estados Unidos el interés expresado de acoger la décima reunión del Comité Internacional sobre los GNSS en 2015. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً الاهتمام الذي أبدته الولايات المتحدة باستضافة الاجتماع العاشر للجنة الدولية المذكورة في عام 2015. |
la Comisión hizo notar además el contraste que había entre los progresos logrados dentro del marco del programa de ajuste estructural convenido con el Fondo Monetario Internacional y el deterioro de la situación de empleo. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك التباين بين التقدم المحرز في إطار برنامج التكيف الهيكلي المتفق عليه مع صندوق النقد الدولي والتدهور الحاصل في حالة العمالة. |
la Comisión hizo notar en ese sentido que las reformas judiciales eran procesos costosos y prolongados que podrían hacer recomendable la búsqueda de medios alternativos de administrar justicia. | UN | ولاحظت اللجنة في هذا الشأن ما تقتضيه الإصلاحات القضائية من نفقات باهظة ووقت طويل، مما يجعل من المستصوب التماس سبل بديلة لتحقيق العدالة. |
23. la Comisión hizo notar con reconocimiento la reunión especial sobre el 40º aniversario del programa Landsat y la evolución a nivel mundial de la teleobservación desde el espacio, que se había celebrado el 6 de junio. | UN | 23- وأحاطت اللجنة علماً بتقدير بحلقة النقاش الخاصة التي عقدت في 6 حزيران/يونيه بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لبرنامج لاندسات وتطور تقنية الاستشعار عن بُعد من الفضاء في جميع أنحاء العالم. |
la Comisión hizo notar que en el sistema de las Naciones Unidas se había hecho hincapié hasta el momento en la función del estado de derecho en el desarrollo económico, pero no en la función del desarrollo económico en el fortalecimiento y el mantenimiento del estado de derecho a largo plazo. | UN | ولاحظت اللجنة أنَّ منظومة الأمم المتحدة ما زالت حتى الآن تركز على دور سيادة القانون في تحقيق التنمية الاقتصادية وليس دور التنمية الاقتصادية في تعزيز واستدامة سيادة القانون على المدى البعيد. |
la Comisión hizo notar que en Bruselas era posible elegir entre escuelas que usaban diferentes idiomas y que tenían diferentes orientaciones religiosas y pedagógicas. | UN | 109 - ولاحظت اللجنة أن بروكسل توفر إمكانية الاختيار بين مدارس مختلفة اللغات والتوجهات الدينية والتربوية. |
112. la Comisión hizo notar con satisfacción la dedicada labor de investigación de los Estados para mitigar los efectos de los desechos espaciales. | UN | 112- ولاحظت اللجنة بارتياح جهود البحث الدؤوب التي تبذلها الدول للتخفيف من آثار الحطام الفضائي. |
178. la Comisión hizo notar que el Grupo de Trabajo se había reunido durante el período de sesiones en curso de la Comisión, y había contado con servicios de interpretación. | UN | 178- ولاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل قد اجتمع أثناء الدورة الحالية للجنة ووفِّرت له خدمات الترجمة الشفوية. |
la Comisión hizo notar también que los beneficios de la tecnología espacial habían servido para apoyar el desarrollo de la infraestructura y habían contribuido a la solución pacífica de controversias relacionadas con la propiedad de bienes. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً الاستفادة من الفضاء في دعم تطوير البنى التحتية والإسهام في التوصُّل إلى حلول سلمية للمنازعات حول الملكية. |
la Comisión hizo notar las recomendaciones sobre el aprovechamiento de la tecnología espacial para alcanzar los objetivos de la agenda para el desarrollo después de 2015, que figuraban en el párrafo 78 del informe. | UN | ولاحظت اللجنة التوصيات المتعلقة بتسخير تكنولوجيا الفضاء لبلوغ أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015، الواردة في الفقرة 78 من التقرير المذكور. |
392. la Comisión hizo notar con satisfacción la labor que estaba efectuando en esos momentos la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para renovar y mejorar el sitio web de la Oficina. | UN | 392- ولاحظت اللجنة بارتياح ما يضطلع به مكتب شؤون الفضاء الخارجي حاليا من أعمال لتفعيل الموقع الشبكي للمكتب وتحسينه. |
la Comisión hizo notar asimismo que la actual metodología estipulaba que la selección de empleadores debía constituir una muestra razonablemente representativa de sectores económicos competitivos, incluidas instituciones paraestatales o de las administraciones públicas, sin que ningún sector predominase excesivamente en la muestra. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن المنهجية الحالية تنص على أن اختيار أرباب العمل ينبغي أن يمثل تنوعا معقولا للقطاعات الاقتصادية المتنافسة، بما في ذلك الخدمة العامة أو المؤسسات شبه الحكومية، على ألا يهيمن قطاع واحد أكثر من اللازم على العينة. |
la Comisión hizo notar que la CESPAP había estado realizando la labor de reforma durante un período de tiempo considerable. | UN | ٣ - ولاحظت اللجنة أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مابرحت تقوم بعملية اﻹصلاح على امتداد فترة طويلة من الزمن. |
317. la Comisión hizo notar la pertinencia de sus instrumentos y recursos, en particular para crear condiciones propicias a la reconstrucción después de conflictos y evitar que las sociedades experimenten regresiones a situaciones de conflicto. | UN | 317- ولاحظت اللجنة ما لصكوكها ومواردها المرجعية من أهمية خاصة في توفير بيئة مواتية لإعادة البناء بعد النزاعات، وفي الحيلولة دون انزلاق المجتمعات مجددا إلى أتونها. |
39. la Comisión hizo notar la influencia favorable de los acuerdos bilaterales y multilaterales para promover objetivos comunes relativos a la exploración del espacio y misiones de exploración del espacio en régimen de cooperación y de carácter complementario. | UN | 39- ولاحظت اللجنة الدور الإيجابي للاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف في تعزيز أهداف أنشطة استكشاف الفضاء المشتركة وبعثات استكشاف الفضاء القائمة على التعاون والتكامل. |
123. la Comisión hizo notar con aprecio las contribuciones voluntarias aportadas por los Estados Miembros, incluidas las realizadas en efectivo por Alemania, Austria y China para apoyar las actividades del programa ONU SPIDER en 2011. | UN | 123- ولاحظت اللجنة بتقدير التبرعات التي قدّمتها الدول الأعضاء، بما فيها التبرعات النقدية المقدّمة من ألمانيا والصين والنمسا للأنشطة التي اضطلع بها برنامج سبايدر في عام 2011. |
161. la Comisión hizo notar la información sobre el examen de la órbita geoestacionaria presentada por la delegación de la República Checa y que figuraba en el documento de sesión A/AC.105/2012/CRP.17. | UN | 161- ولاحظت اللجنة المعلومات المتعلقة بفحص حالة المدار الثابت بالنسبة للأرض، التي قدَّمها وفد الجمهورية التشيكية والواردة في ورقة الاجتماع A/AC.105//2012/CRP.17. |
164. la Comisión hizo notar la labor realizada por el Grupo de Trabajo sobre la Utilización de Fuentes de Energía Nuclear en el Espacio Ultraterrestre en el marco de su plan de trabajo plurianual ampliado. | UN | 164- وأحاطت اللجنة علماً بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، في إطار خطة عمله الممدَّدة المتعددة السنوات. |
la Comisión hizo notar la conclusión del Consejo conforme a la cual, hasta ese momento, la ausencia de una definición exhaustiva de la expresión " abuso del procedimiento " no había creado ninguna dificultad, puesto que los magistrados habían tratado las cuestiones con cuidado y atendiendo a las necesidades reales de cada caso concreto. | UN | وأحاطت اللجنة علماً باستنتاج المجلس بأنه حتى الآن، لم ينجم عن غياب تعريف شامل لمصطلح " إساءة استخدام الإجراءات " أي صعوبات نظراً إلى أن القضاة قد تعاملوا مع المسائل بعناية ووفقاً للاحتياجات العملية في كل قضية على حدة. |
49. la Comisión hizo notar el importante papel de los acuerdos bilaterales y multilaterales para promover objetivos comunes relativos a la exploración del espacio y misiones de exploración del espacio en régimen de cooperación y de carácter complementario. | UN | 49- ونوّهت اللجنة بأهمية الدور الذي تؤديه الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف في تعزيز الأهداف المشتركة في استكشاف الفضاء والبعثات التعاونية والتكاملية في استكشافه. |
169. la Comisión hizo notar con aprecio el curso práctico sobre el impacto de la meteorología espacial en la sociedad, organizado por los Estados Unidos y celebrado paralelamente al 55º período de sesiones de la Comisión. | UN | 169- ونوَّهت اللجنة بحلقة العمل التي نظمتها الولايات المتحدة على هامش الدورة الخامسة والخمسين للجنة وركزت على الآثار الاجتماعية لطقس الفضاء. |