Aplicar todas las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein | UN | تنفيذ جميع توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق |
El Gobierno ha creado una unidad especializada encabezada por el Ministro de Justicia para el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein. | UN | أنشأت الحكومة وحدة متخصصة تشرف عليها وزارة العدل من أجل متابعة تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق. |
Aplicar todas las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein | UN | تنفيذ جميع توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق |
:: Que procure la aplicación de las conclusiones del informe de la Comisión Independiente de Investigación encargada de estudiar las cuestiones relativas a los prisioneros; | UN | :: أن تواصل تنفيذ استنتاجات تقرير لجنة التحقيق المستقلة المعنية بدراسة المسائل المتعلقة بالمساجين؛ |
El Consejo escuchó la información presentada por el Presidente de la Comisión Independiente de Investigación. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من رئيس التحقيق المستقل. |
Malasia celebró el compromiso de Bahrein de aplicar las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación. | UN | ورحبت ماليزيا بالتزام البحرين بتنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصّي الحقائق. |
El Gobierno ha creado una unidad especializada encabezada por el Ministro de Justicia para el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein. | UN | أنشأت الحكومة وحدة متخصصة تشرف عليها وزارة العدل من أجل متابعة تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق. |
Instó a Bahrein a acelerar la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación. | UN | وحثت البحرين على التسريع في تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق. |
Kuwait encomió la firme voluntad de Bahrein de aplicar las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación. | UN | وأثنت على التزام البحرين بتنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق. |
37. El Uruguay dijo que confiaba en que las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein serían objeto de aplicación y seguimiento. | UN | 37- وأعربت أوروغواي عن الأمل في تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق ورصدها. |
61. Bélgica expresó su satisfacción por la creación de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein tras las manifestaciones de 2011. | UN | 61- وأشارت بلجيكا مع الارتياح إلى إنشاء اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق في أعقاب مظاهرات عام 2011. |
El Canadá recordó los compromisos asumidos en 2008 de intensificar la formación en derechos humanos destinada a los agentes de policía, y alentó a Bahrein a aplicar todas las recomendaciones recogidas en el informe de la Comisión Independiente de Investigación. | UN | وذكَّرت بالتزامات عام 2008 لزيادة تدريب أفراد الشرطة على حقوق الإنسان. وشجعت كندا البحرين على تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق. |
68. La República Checa celebró los esfuerzos realizados para poner en marcha el proceso de reconciliación nacional, en particular la creación de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein. | UN | 68- ورحبت الجمهورية التشيكية بجهود بدء عملية المصالحة الوطنية، وبخاصة إنشاء اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق. |
76. Hungría celebró la creación de una comisión nacional encargada de supervisar y coordinar la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein, y esperaba que se produjeran avances en esta esfera. | UN | 76- ورحبت هنغاريا بتشكيل اللجنة الوطنية المكلفة بالإشراف على تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق وتنسيق تنفيذ هذه التوصيات، وأعربت عن الأمل في إحراز تقدم في متابعة هذه التوصيات. |
Libia encomió la creación de la Comisión Independiente de Investigación y la voluntad de Bahrein de aplicar sus recomendaciones ciñéndose a un calendario preciso, con el fin de cumplir las aspiraciones de quienes habían participado en el proceso de reconciliación y diálogo. | UN | وأشادت ليبيا بإنشاء البحرين اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق وبرغبة البحرين في تنفيذ توصيات هذه اللجنة وفقاً لجدول زمني لتحقيق تطلعات المشاركين في عملتي المصالحة والحوار. |
105. Bangladesh mostró su reconocimiento por la cooperación de Bahrein con la Comisión Independiente de Investigación. | UN | 105- وأعربت بنغلاديش عن تقديرها لتفاعل البحرين مع اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق. |
Aún no se ha publicado el informe de la Comisión Independiente de Investigación establecida por el Gobierno de Burundi. | UN | ولم يصدر بعد تقرير لجنة التحقيق المستقلة التي أنشأتها حكومة بوروندي. |
:: Un informe preliminar de la Comisión Independiente de Investigación para el seguimiento del informe Goldstone | UN | :: تقرير أولـي أعدته لجنة التحقيق المستقلة في إطار متابعة تقرير غولدستون |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Ingvar Carlsson, Presidente de la Comisión Independiente de Investigación. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى انغفار كارلسون رئيس التحقيق المستقل. |
El Presidente de la Comisión Independiente de Investigación formuló una declaración. | UN | وأدلى رئيس التحقيق المستقل ببيان. |