Se facilitó a la Comisión información sobre la situación del Proyecto Experimental del SIG, que figura en el anexo II del presente informe. | UN | وقد زُودت اللجنة بمعلومات عن حالة مشروع نظام المعلومات الجغرافية الرائد ومستنسخة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Además, se proporcionó a la Comisión información sobre la aplicación del mecanismo de medidas de transición que había aprobado en su 66° período de sesiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زُوّدت اللجنة بمعلومات عن تطبيق آلية التدابير الانتقالية التي أقرتها في دورتها السادسة والستين. |
II), cap. II). En respuesta a sus consultas, se facilitó a la Comisión información sobre las medidas adoptadas por la Operación en respuesta a las observaciones y recomendaciones más recientes de la Junta. | UN | وبعد الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها العملية للاستجابة لأحدث ملاحظات وتوصيات المجلس. |
Se facilitó a la Comisión información sobre los límites fijados para delegar en las misiones sobre el terreno la responsabilidad de la adquisición de bienes. | UN | وقدمت الى اللجنة معلومات عن مستويات عتبات تخويل السلطات للبعثات الميدانية لغرض الاشتراء على النحو التالي: |
Se brindó a la Comisión información sobre las medidas adoptadas para mejorar la supervisión y los gastos de abogados defensores, que figura en el anexo III infra. | UN | وقدمت إلى اللجنة معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين الرصد والمراقبة لمحامي الدفاع، وهي معلومات واردة في المرفق الثالث أدناه. |
La Secretaría proporcionó a la Comisión información sobre la situación en Santo Tomé y Príncipe. | UN | ١٠٠ - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
A petición suya, se facilitó a la Comisión información sobre los principales productos e indicadores de progreso en los ámbitos de los derechos humanos y el apoyo a la misión. | UN | وعند الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن النواتج ومؤشرات الإنجاز الرئيسية في مجالي حقوق الإنسان ودعم البعثة. |
Alemania insta a los demás Estados y las organizaciones internacionales a aportar a la Comisión información sobre sus prácticas en tal sentido. | UN | ويحث وفده الدول والمنظمات الدولية الأخرى على تزويد اللجنة بمعلومات عن ممارساتها في هذا الشأن. |
En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión información sobre los indicadores de progreso y los productos clave en relación con el componente de derechos humanos. | UN | وعند الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن النواتج ومؤشرات الإنجاز الرئيسية في إطار عنصر حقوق الإنسان. |
En consecuencia, el Consejo de Administración invitó a los gobiernos reclamantes y al Gobierno del Iraq a que facilitaran a la Comisión información sobre esos pagos o indemnizaciones. | UN | ووفقاً لذلك دعا مجلس الإدارة الحكومات صاحبة المطالبات وحكومة العراق إلى تزويد اللجنة بمعلومات عن هذه المدفوعات أو التعويضات. |
En consecuencia, el Consejo de Administración invitó a los gobiernos reclamantes y al Gobierno del Iraq a que facilitaran a la Comisión información sobre esos pagos o indemnizaciones. | UN | ووفقاً لذلك دعا مجلس الإدارة الحكومات صاحبة المطالبات وحكومة العراق إلى تزويد اللجنة بمعلومات عن هذه المدفوعات أو التعويضات. |
Me permito escribirle hoy, siguiendo instrucciones del Gobierno de Etiopía, para transmitir a la Comisión información sobre la iniciativa más reciente del Gobierno para resolver la controversia entre Etiopía y Eritrea. | UN | أكتب إليكم اليوم بناء على تعليمات من حكومة إثيوبيا لأوافي اللجنة بمعلومات عن آخر مبادرة تقدمت بها الحكومة لحل النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا. |
La Secretaría proporcionó a la Comisión información sobre la situación en Somalia. | UN | ١٠٥ - ووافت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات عن الحالة في الصومال. |
Sin embargo, quisiéramos aprovechar esta oportunidad de diálogo interactivo para compartir con la Comisión información sobre los avances que hemos efectuado en materia de cumplimiento de la Convención de Ottawa, así como en materia de armas pequeñas. | UN | ومع ذلك، نود أن نغتنم فرصة الحوار التفاعلي هذا لكي نشاطر اللجنة معلومات عن التقدم الذي أحرزناه في تنفيذ اتفاقية أوتاوا وفي مجال الأسلحة الصغيرة. |
El Relator Especial prevé presentar en sus próximos informes a la Comisión información sobre la situación de los romaníes en otros países de América del Sur. | UN | وبالإضافة إلى كولومبيا، يأمل المقرر الخاص أن يقدِّم في تقاريره القادمة إلى اللجنة معلومات عن حالة الروما في أمريكا الجنوبية. |
Se presentó a la Comisión información sobre la práctica actual en las organizaciones del régimen común en lo que se refiere a la edad obligatoria de separación del servicio, así como otra información sobre las políticas y prácticas de recursos humanos. | UN | وقُدمت إلى اللجنة معلومات عن الاستخدام الحالي للسن الإلزامية لإنهاء الخدمة في منظمات النظام الموحد وبيانات أخرى عن عدد من السياسات والممارسات المعلقة بالموارد البشرية. |
En el presente informe se facilita a la Comisión información sobre otras actividades conexas realizadas a lo largo de 2005. DE TRATADOS | UN | ويقدم هذا التقرير إلى اللجنة معلومات عن الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها خلال عام 2005. أولاً - أنشطة الهيئات المنشأة بمعاهدات |
La Secretaría proporcionó a la Comisión información sobre la situación en la República Centroafricana. | UN | 95 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Sin perjuicio de la forma final que pueda adoptar, la delegación de Malasia apoya la propuesta de formular un proyecto de normas sobre el concepto, la estructura y la aplicación de la obligación de extraditar o juzgar y facilitará a la Comisión información sobre su legislación y sus prácticas en materia de extradición. | UN | وبغير مساس بالشكل النهائي فإن وفده يؤيد الاقتراح بصياغة مشاريع لقواعد تتعلق بالمفهوم والهيكل والممارسة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ولسوف يزوِّد اللجنة بمعلومات بشأن تشريعات التسليم وممارساته. |
Se proporcionó a la Comisión información sobre el efecto de las reducciones sobre el trabajo de la División para el Adelanto de la Mujer y la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social (véase también A/C.5/51/53, párrafos 24 y 25). | UN | ولقد زودت اللجنة بمعلومات ما أحدثته التخفيضات من أثر على عمل شعبة النهوض بالمرأة وعلى عمل شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي )انظر أيضا A/C.5/51/53، الفقرتان ٢٤ و ٢٥(. |
El presente informe proporciona a la Comisión información sobre estas actividades en 2003. | UN | ويقدم هذا التقرير للجنة معلومات عن تلك الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها خلال عام 2003. |