la Comisión insta a la misión a que siga tratando de encontrar candidatos nacionales idóneos. | UN | وتحث اللجنة البعثة على مواصلة الجهود التي تبذلها للعثور على مرشحين وطنيين مناسبين. |
la Comisión insta a todas las partes contratantes en el Convenio a que respeten su carácter vinculante. | UN | وتحث اللجنة جميع اﻷطراف المتعاقدة في الاتفاقية على احترام طابعها الذي أصبح ملزما اﻵن. |
la Comisión insta a todas las partes contratantes en el Convenio a que respeten su carácter vinculante. | UN | وتحث اللجنة جميع اﻷطراف المتعاقدة في الاتفاقية على احترام طابعها الذي أصبح ملزما اﻵن. |
En consecuencia, la Comisión insta a los gobiernos a que aprueben oficialmente esos planes de acción a la mayor brevedad y a que los apliquen efectivamente. | UN | وبالتالي تحث اللجنة على التبكير باعتماد خطط العمل هذه رسميا وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا. |
la Comisión insta a que se persevere en esos esfuerzos y confía en que se estudiará la posibilidad de establecer tasas uniformes. | UN | وتشجع اللجنة هذا المسعى وتأمل أن يتم استكشاف إمكانية وضع معدلات قياسية. |
la Comisión insta a todas las partes a que realicen serios esfuerzos para negociar una salida pacífica al conflicto armado interno. | UN | " وتحث اللجنة جميع اﻷطراف على بذل جهود جادة للتفاوض حول التوصل إلى نهاية سلمية للنزاع الداخلي المسلح. |
la Comisión insta a que se pida a los efectivos militares que lleven a cabo algunas de esas tareas, cuando sea adecuado y posible. | UN | وتحث اللجنة العنصر العسكري على تقديم المساعدة فيما يتعلق ببعض البنود كلما كان ذلك ملائما وممكنا. |
la Comisión insta a la Secretaría a que resuelva esos problemas con prontitud. | UN | وتحث اللجنة الأمانة العامة على معالجة هذه المسائل على الفور. |
la Comisión insta a la misión a que se ocupe de esta cuestión sin demora. | UN | وتحث اللجنة البعثة على متابعة هذه المسألة بشكل جدي. |
la Comisión insta a que se considere una solución viable a más largo plazo. | UN | وتحث اللجنة على النظر بعين الاعتبار في إيجاد حل طويل الأجل أكثر صلاحية. |
la Comisión insta a que se consulte sin demora a esas entidades. | UN | وتحث اللجنة على سرعة التشاور مع هذه الكيانات. |
la Comisión insta a que se obre con cautela en cuanto a introducir cambios importantes de personal antes de que finalice ese examen. | UN | وتحث اللجنة على التزام الحذر في إجراء تغييرات كبيرة تتعلق بالموظفين قبل الانتهاء من ذلك الاستعراض. |
la Comisión insta a la UNFICYP a que prosiga sus esfuerzos por controlar los gastos. | UN | وتحث اللجنة القوة على مواصلة جهودها لمراقبة نفقاتها. |
la Comisión insta a que se integre toda la información pertinente en cuadros y a que las explicaciones se redacten con un estilo sencillo y directo. | UN | وتحث اللجنة على إدراج جميع المعلومات ذات الصلة في الجداول وبأن تكون الإيضاحات بسيطة وبيّنة. |
la Comisión insta a que se proceda a un examen encaminado a lograr una mayor integración y colaboración y evitar la proliferación de dependencias. | UN | وتحث اللجنة على إجراء استعراض بهدف تعزيز التكامل والتعاون وتجنب تكاثر الوحدات. |
la Comisión insta a todos los grupos armados ilegales a que permitan el acceso de la ayuda humanitaria a todas las zonas del país. | UN | وتحث اللجنة كافة الجماعات المسلحة غير المشروعة على إتاحة وصول المساعدات الإنسانية إلى جميع المناطق في أنحاء البلد كافة. |
En este sentido, la Comisión insta a esos grupos a poner fin al reclutamiento de niños y a desmovilizar inmediatamente a los que participan actualmente en ellos. | UN | وفي هذا الشأن، تحث اللجنة هذه الجماعات على وقف تجنيد الأطفال والقيام فوراً بتسريح الأطفال المنخرطين حالياً في صفوفها. |
En consecuencia, la Comisión insta a la comunidad internacional a seguir prestando asistencia a los países en desarrollo en el fomento de su capacidad para promover el desarrollo social. | UN | وبالتالي، تحث اللجنة المجتمع الدولي على مواصلة مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية. |
En consecuencia, la Comisión insta a la comunidad internacional a que siga prestando asistencia a los países en desarrollo para reforzar su capacidad de promover el desarrollo social. | UN | وبالتالي، تحث اللجنة المجتمع الدولي على مواصلة مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية؛ |
la Comisión insta a las autoridades haitianas de transición a mantener su buena cooperación con el experto independiente y a seguir aplicando sus recomendaciones. | UN | وتشجع اللجنة السلطات الانتقالية في هايتي على مواصلة حسن تعاونها مع الخبير المستقل وعلى مواصلة تنفيذ توصياته. |
. la Comisión insta a la Secretaría a que acelere la instalación de nuevos sistemas de inventario y control de bienes sobre el terreno. | UN | لذلك فإن اللجنة تحث اﻷمانة العامة على التعجيل ببدء تطبيق النظم الميدانية الجديدة ﻹدارة الممتلكات ومراقبتها. |
la Comisión insta a los órganos de las Naciones Unidas a que sigan supervisando y evaluando los proyectos y experimentos en la esfera de la biotecnología. | UN | واللجنة تحث هيئات اﻷمم المتحدة على الاستمرار في رصد وتقييم تجارب ومشاريع التكنولوجيا الحيوية. |
la Comisión insta a que se preste pleno apoyo a la reconstrucción del campamento de Nahr-al-Barid y a la asistencia de socorro a los desplazados tras su destrucción en 2007. | UN | وتدعو اللجنة إلى تقديم الدعم الكامل لإعادة بناء مخيم نهر البارد والمساعدة الغوثية للمشردين على أثر تدميره في عام 2007. |