Exposición sobre la labor de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos ante: | UN | عرض لأعمال لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أمام كل من: |
Embajador Jorge Taiana, ex Secretario Ejecutivo de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos | UN | السفير خورخي تايانا، أمين تنفيذي سابق، لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
Esta situación se encuentra actualmente bajo análisis ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وهناك تقصيات تجريها الآن لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لاستجلاء هذه المسألة. |
A la Organización de los Estados Americanos y a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, a que | UN | منظمة الدول الأمريكية ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
El ACNUR ofreció reuniones informativas a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos durante las visitas de sus representantes a Guatemala, México, Panamá y Venezuela. | UN | وقدمت المفوضية إحاطات إعلامية للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان خلال الزيارات التي أجراها ممثلوها لكل من بنما وغواتيمالا وفنـزويلا والمكسيك. |
El caso fue sometido a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) en 2003. | UN | وقد أحيلت قضيته إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2003. |
(Aprobado por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos el 26 de febrero de 1997) | UN | الذي وافقت عليه لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 26 شباط/فبراير 1997 |
La SIP también ha presentado a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos las conclusiones de seis nuevas investigaciones. | UN | وتمكنت رابطة البلدان الأمريكية للصحافة أيضا من موافاة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بنتائج ستة تحقيقات جديدة. |
Miembro de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos | UN | العضوية في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
El Gobierno ha declarado que cumplirá los informes y recomendaciones de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos respecto a 44 casos de ejecuciones extrajudiciales y 5 casos de desapariciones forzadas. | UN | وقالت إنها ستمتثل لتقارير وتوصيات لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان فيما يتصل ب44 حالة من حالات الإعدام بدون محاكمة و5 حالات من حالات الاختفاء القسري. |
En particular, los participantes hicieron hincapié en la necesidad de establecer una mayor colaboración con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH). | UN | وشدد المشاركون، بصفة خاصة، على الحاجة إلى زيادة التعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
:: Informe a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos | UN | التقرير المقدم إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
Se tomaron disposiciones concretas de colaboración con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la Organización de los Estados Americanos. | UN | وقد خطت خطوات ملموسة بتعاونها مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
Tiene el agrado de informar que existen buenas y constructivas relaciones de cooperación con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la OEA. | UN | ويسعدها القول إن التعاون كان طيباً وبناءً مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية. |
Después de recibir una denuncia en su nombre, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos remitió el caso a la Corte. | UN | وأحالت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان القضية إلى المحكمة، وذلك بعد تقديم التماس بالنيابة عنه. |
El Comité de Derechos Humanos ha declarado inadmisibles distintas comunicaciones que estaban siendo examinadas por la Comisión Europea de Derechos Humanos y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وقد أعلنت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عدم قبول عدد من البلاغات التي كانت قيد نظر المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Asimismo, el Relator ha intensificado su colaboración con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وكثّف المقرر الخاص أيضا تعاونه مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Jefe de la Sección de Registro Secretaría Ejecutiva de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos | UN | كبير خبراء حقوق الإنسان، رئيس قسم السجل، الأمانة التنفيذية للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
En cualquier caso, la cooperación con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos es una cuestión que considera prioritaria, y hará todo lo posible por asegurar que se avance en ese sentido. | UN | وهي تعتبر في جميع الأحوال أن التعاون مع لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية موضوع تهتم به اهتماما شديدا، وسوف تسعى لضمان إحراز تقدم في هذا المجال. |
Desde que entró en funciones el Gobierno Portillo ha reconocido la responsabilidad del Estado en 52 casos presentados a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, y ha accedido a estudiar la solución amistosa de estos conflictos, de conformidad con el Pacto de San José. | UN | فمنذ توليها الحكم، اعترفت حكومة بورتيو بمسؤولية الدولة في 52 من الحالات المعروضة على لجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان ووافقت على السعي إلى تسويتها وديا امتثالا لميثاق سان خوزيه. |
Tal reclamo fue también planteado en el ámbito internacional, concretamente en la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وطرحت هذه المطالبات أيضا في منتديات دولية وفي اللجنة الأمريكية لحقوق الإنسان على وجه التحديد. |
Se están estudiando acuerdos de colaboración con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, el Consejo de Europa y la OSCE. | UN | وتجري مناقشة اتفاقات عمل مع لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان ومجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
10. También ha habido novedades con respecto al tema en la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, que estimó admisible un caso de objeción de conciencia en el Ecuador. | UN | 10- وحدثت تطورات أيضاً فيما يتعلق بلجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. فقد استنتجت اللجنة في قضية استنكاف ضميري شملت إكوادور أن هذه القضية مقبولة. |
Éstos recurrieron infructuosamente a los tribunales de Belice y en 1998 presentaron una petición a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos en la que se afirmaba que las concesiones y la negativa a reconocer los derechos sobre las tierras mayas constituían violaciones de derechos humanos. | UN | وأقام شعب المايا قضية في محاكم بليز لم يحالفه النجاح فيها، وقام في عام 1998 بتقديم طلب إلى لجنة حقوق الإنسان للدول الأمريكية يؤكد فيه أن تلك الامتيازات وعدم الاعتراف بحقوق شعب المايا في أراضيه تشكل انتهاكات لحقوق الإنسان. |
En octubre de 2010, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos instó a los Estados Unidos a que suspendieran la ejecución de Jeffrey Timothy Landrigan, un beneficiario de las medidas cautelares dictadas por la Comisión en 2004. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 2010، حثت لجنة حقوق الإنسان في منظمة البلدان الأمريكية الولايات المتحدة على وقف تنفيذ الحكم القضائي بإعدام جيفري تيموثي لاندريغان، المستفيد من تدابير وقائية قدمتها اللجنة في عام 2004(). |
En diciembre de 2003, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos aprobó una serie de medidas cautelares para proteger a 460 personas internadas en el Hospital Neurosiquiátrico estatal del Paraguay, incluidos dos adolescentes que habían permanecido internados durante más de cuatro años en celdas de aislamiento, desnudos y en condiciones antihigiénicas. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، أقرت اللجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان تدابير وقائية لحماية 460 فردا محتجزين في مستشفى للأمراض العصبية والنفسية تديرها الدولة في باراغواي، بمن فيهم مراهقان كانا محتجزين في الحبس الانفرادي لأكثر من أربع سنوات في زنزانات العزل عراة في ظروف غير صحية(). |
Asimismo, el Representante Especial habló ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. | UN | كما ألقى الممثل الخاص كلمة أمام لجنة حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية. |
En ese momento, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos seguía examinando su petición. | UN | وفي ذلك الوقت كانت لجنة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان ما زالت تنظر في الطعن المقدم منه. |
La Comisión Interamericana pidió al Gobierno de los Estados Unidos que suspendiera sus acciones contra los demandantes hasta que los hechos fueran investigados por ella Carta de David J. Padilla, Secretario Ejecutivo Auxiliar de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos dirigida a Steven M. Tullberg, Centro de Recursos Jurídicos para los Indios (10 de marzo de 1998). | UN | وقد طلبت لجنة البلدان الأمريكية إلى حكومة الولايات المتحدة إيقاف تدابيرها إزاء الشكاوى رهناً بالتحقيق في الوقائع من جانب لجنة البلدان الأمريكية(46). |
Estos hechos fueron expuestos en una petición presentada ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وقد عرضت هذه اﻷفعال في استدعاء مقدم إلى اللجنة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |