"la comisión internacional sobre intervención" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الدولية المعنية بالتدخل
        
    • واللجنة الدولية المعنية بالتدخل
        
    La Federación de Rusia toma nota del establecimiento por el Canadá de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados. UN ويلاحظ الاتحاد الروسي قيام كندا بإنشاء اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول.
    Informe de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados UN تقرير اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول
    Me temo que, desafortunadamente, la respuesta es no. Fue recordando nuestros fracasos colectivos en Bosnia y Rwanda que el Canadá patrocinó la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados. UN أيدت كندا، وهي تأخذ في الحسبان فشلنا الجماعي في البوسنة ورواندا، إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدولة.
    Tomando como base la labor realizada por la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados, los participantes observaron una incongruencia en las deliberaciones internacionales que habían tenido lugar hasta entonces. UN تأسيسا على أعمال اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول، لاحظ المشاركون وجود تفاوت في المداولات الدولية حتى الآن.
    Ha sido miembro del Grupo de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas (2000) y de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados (2001). UN وكان عضو الفريق المعني بعمليات السلام التابع للأمم المتحدة (2000) واللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسياسة الدول (2001).
    Hace dos años y medio, la Comisión Internacional sobre Intervención y soberanía de los Estados llegó a la conclusión de que los Estados soberanos tienen la responsabilidad de proteger a sus propios ciudadanos de las catástrofes que pueden evitarse, a saber, los asesinatos y las violaciones en masa, así como la hambruna. UN وقد خلصت اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول، قبل سنتين، إلى أن الدول ذات السيادة تتحمل مسؤولية حماية مواطنيها من الكوارث التي يمكن تجنبها، كالقتل الجماعي والاغتصاب، والموت جوعا.
    la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados, mencionada en el párrafo 28 supra, intentó establecer directrices de ese tipo. UN وقد قامت اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول، المشار إليها في الفقرة 28 أعلاه، بمحاولة جدية لتقديم مبادئ توجيهية من هذا القبيل.
    En el informe de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados se dice que el uso de la coerción y la fuerza podría ser un pretexto para usar ese criterio como una causa justa. UN إن تقرير اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول ذكر أن استعمال الإكراه والقوة يمكن التقليل منه عن طريق هذه المعاييركقضية عادلة.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados titulado " La responsabilidad de proteger " . UN يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة تقرير اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول المعنون " مسؤولية الحماية " .
    Acogemos con beneplácito el informe de la Comisión Internacional sobre Intervención y soberanía de los Estados, titulado " La responsabilidad de proteger " . UN ونرحب بتقرير اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسلطة الدولة، المعنون " المسؤولية عن الحماية " .
    la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados, por su parte, ha contribuido a definir la responsabilidad de proteger como una capacidad para impedir las violaciones en masa de los derechos humanos y para reaccionar ante éstas y proceder a la reconstrucción cuando ocurran. UN وقد أسهمت اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول، من جانبها، في تعريف المسؤولية عن الحماية بأنها قدرة على منع الانتهاكات الجماعية لحقوق الإنسان، والرد عليها، وإعادة الإعمار حين تقع هذه الانتهاكات.
    Al Canadá le complació financiar la labor de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados, que preparó el informe titulado " La responsabilidad de proteger " . UN وتشعر كندا بالارتياح لتقديمها الدعم المالي لعمل اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول التي قامت بوضع التقرير المعنون (مسؤولية توفير الحماية).
    28. la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados (CIISE) indicó que la responsabilidad que incumbe a los Estados de proteger a sus ciudadanos conlleva la " responsabilidad de prevenir " , es decir, atacar las raíces y las causas directas de los conflictos internos y otras crisis provocadas por el hombre que pongan en peligro a las poblaciones. UN 28- وبيَّنت اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول أن مسؤولية الدول في حماية مواطنيها تنطوي على مسؤولية ملازمة في الحيلولة دون نشوب منازعات، أي معالجة الأسباب الجذرية والمباشرة للمنازعات الداخلية وغيرها من الأزمات التي يسببها الإنسان وتعرّض السكان للخطر.
    El martes 18 de diciembre de 2001, a las 15.35 horas, se celebrará en la Sala de conferencias de prensa (S-226) una reunión informativa para la prensa sobre la publicación del informe de la Comisión Internacional sobre Intervención y soberanía de los Estados, organizada por la Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas. UN ستعقد جلسة إحاطة للصحافة بمناسبة صدور تقرير اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول. وتنظم الجلسة البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة يوم الثلاثاء، 18 كانون الأول/ديسمبر 2001 الساعة 35/15 في قاعة الصحافة (S-226).
    Por último, a nivel internacional, el informe de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados ha articulado un conjunto de principios y directrices que permiten las intervenciones internacionales cuando un Estado no protege los derechos de sus propios ciudadanos (Evans y Sahnoun, 2002). UN وعلى الصعيد الدولي، يذكر أخيراً أن تقرير اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول قد أورد مجموعة من المبادئ والتوجيهات التي تسمح بالتدخل الدولي عندما تفشل الدولة في حماية حقوق مواطنيها (أفنز وسحنون، 2002).
    la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados y, más recientemente, el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, cuyos 16 miembros proceden de todas partes del mundo, aprobaron lo que denominaron " la norma que se está imponiendo en el sentido de que existe una responsabilidad internacional colectiva de proteger " (véase A/59/565, párr. 203). UN 135 - وأيد أعضاء اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول، وفي الآونة الأخيرة، الأعضاء الستة عشر في الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، ما اعتبروه " مبدأ مستجدا يتمثل في وجود مسؤولية جماعية عن الحماية " (انظر A/59/565، الفقرة 203).
    la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados (véase párr. 9 supra) se refirió a esta cuestión en su informe de 2001 y mi predecesor, Kofi Annan, hizo lo propio en su informe de 2005 titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (véase A/59/2005, párr. 126). UN وقد عولجت هذه المسألة في تقرير اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول لعام 2001 (انظر الفقرة 9 أعلاه)، كما تناولها سلفي كوفي عنان في تقريره لعام 2005 المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (انظر A/59/2005، الفقرة 126).
    Además de sostener que el deber de proteger puede justificar la intervención militar, la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados recomendó un conjunto de principios cautelares. Por ejemplo, la intervención militar debe ser el último recurso y, además, debe haber pocas probabilidades de que sus consecuencias sean peores que las de la inacción. News-Commentary وبالإضافة إلى الزعم بأن المسؤولية عن الحماية من الممكن أن تبرر التدخل العسكري، فإن اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول أوصت بمجموعة من المبادئ التحوطية. على سبيل المثال، لابد وأن يكون التدخل العسكري ملاذاً أخيرا، وألا يكون من المرجح أن يؤدي التدخل العسكري إلى عواقب أسوأ من العواقب التي قد تترتب على التقاعس عن التحرك.
    Fue Miembro del Panel sobre Operaciones de Paz de la ONU (2000) y de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados (2001). UN كما كان عضوا في الفريق المعني بعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة (2000م)، واللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول (2001م).
    Fue Miembro del Panel sobre Operaciones de Paz de la ONU (2000) y de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados (2001). UN كما كان عضوا في الفريق المعني بعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة (2000م)، واللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول (2001م).
    Fue Miembro del Panel sobre Operaciones de Paz de la ONU (2000) y de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados (2001). UN كما كان عضوا في الفريق المعني بعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة (2000م)، واللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول (2001م).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more