En el día de ayer, el Sr. Gareth Evans pronunció un elocuente discurso y presentó el informe de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | وقد تكلم السيد غاريث إيفانز،بالأمس، بفصاحة عارِضاً تقرير اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Con la iniciativa del Japón y Australia de crear la Comisión Internacional sobre la No proliferación y el desarme nucleares también se tiene la intención de allanar el camino para que los dirigentes asuman los compromisos políticos. | UN | وتهدف أيضا المبادرة اليابانية والأسترالية لإطلاق اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها إلى تمهيد الطريق أمام الالتزامات السياسية للقادة. |
la Comisión Internacional sobre la No proliferación de las armas nucleares y el desarme se inspirará en la importante labor llevada a cabo por la Comisión de Canberra y el Foro de Tokio durante el decenio de 1990. | UN | وستتابع اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار السلاح النووي ونزعه العمل المهم الذي قام به كل من لجنة كانبرّا ومحفل طوكيو في التسعينات من القرن الماضي. |
También quisiera expresar el pleno apoyo de mi delegación a las propuestas del Presidente sobre el análisis de los métodos de trabajo de la Comisión y la invitación a los dos copresidentes de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | كما أود أن أعرب عن دعم وفد بلدي الكامل لاقتراحات الرئيس بشأن مناقشة أساليب عمل الهيئة ودعوة الرئيسين المشاركين للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
la Comisión Internacional sobre la No PROLIFERACIÓN NUCLEAR Y EL DESARME Orígenes y mandato. | UN | اللجنة الدولية المعنية بمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
Con el objeto de contribuir al éxito de la conferencia de examen, el Japón y Australia inauguraron conjuntamente la Comisión Internacional sobre la No proliferación nuclear y el desarme. | UN | وللإسهام في نجاح المؤتمر الاستعراضي، أطلقت اليابان وأستراليا بصورة مشتركة اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Por último, permítaseme mencionar a la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares, que se creó gracias a la iniciativa conjunta del Japón y Australia. | UN | وأخيرا، أود أن أذكر اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي أنشئت بمبادرة مشتركة من اليابان وأستراليا. |
El Canadá destaca también los esfuerzos incansables desplegados por Australia y el Japón para establecer la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | كما تلاحظ كندا الجهود الدؤوبة التي تبذلها أستراليا واليابان لإطلاق اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares tiene por objetivo contribuir a la labor de la Conferencia y de otras instancias en todo el mundo. | UN | إن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي تهدف إلى الإسهام في أعمال المؤتمر وغيره من الأعمال الجارية في هذا المجال في جميع أنحاء العالم. |
Apreciamos en especial su labor en el marco de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | ونرحب بوجوده بيننا خاصةً وأنه شخصية دولية متميزة ونقدّر جهوده التي يبذلها في إطار اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
El conjunto de medidas es fruto de las importantes observaciones formuladas por ambos Gobiernos durante el examen del informe de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y Desarme Nucleares. | UN | وهذه المجموعة هي ثمرة الدراسات الجادة التي أجرتها الحكومتان في سياق التأصيل المرجعي لتقرير اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
En reiteradas oportunidades, Bolivia expresó su alarma por las investigaciones de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares, que afirma que 20 años después del fin de la guerra fría existen aún, por lo menos, 23.000 ojivas nucleares, con una capacidad explosiva combinada equivalente a 750.000 bombas de Hiroshima. | UN | وفي مناسبات عديدة، أعربت بوليفيا عن جزعها من بحوث أجرتها اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح، وأكدت نتائجها أنه بعد 20 عاماً على انتهاء الحرب الباردة، لا تزال هناك 23 ألف رأس نووية على الأقل تبلغ قدرتها التفجيرية مجتمعة 150 ألف ضعف قنبلة هيروشيما. |
Quisiera recordar también la función muy positiva de la Comisión Internacional sobre la No proliferación de las armas nucleares y el desarme y su informe que, según creo, nos comentará el Sr. Gareth Evans la próxima semana. | UN | كما أود الإشارة إلى الدور الإيجابي جداً الذي تؤديه اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي منوِّهاً أيضاً بتقريرها الذي أعتقد أن السيد غاريث إيفانس سيناقشه معكم الأسبوع المقبل. |
Por esta razón, en 2008 los Primeros Ministros de Australia y del Japón establecieron la Comisión Internacional sobre la No proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل رئيسي وزارتي أستراليا واليابان في عام 2008 يُنشئان اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Resulta aleccionador examinar esta nueva situación desde la perspectiva de un observador neutral como George Perkovich, experto estadounidense en materia de proliferación, quien elaboró recientemente un estudio por encargo de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | ومن المفيد النظر في الحالة الناشئة من منظور مراقب محايد، مثل جورج بيركوفيتش، وهو خبير أمريكي بقضايا الانتشار، الذي كتب مؤخراً ورقة بحث بتفويض من اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Me gustaría añadir algunas palabras a lo dicho por mi colega de Australia al presentar el comunicado emitido por la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares en Viena. | UN | وأود أن أضيف إلى ما قاله زميلي الأسترالي في تقديمه البلاغ الصادر عن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي في فيينا. |
El conjunto de medidas es fruto de las importantes observaciones formuladas por ambos gobiernos durante el examen del informe de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | وهذه المجموعة هي ثمرة الدراسات الجادة التي أجرتها الحكومتان في سياق التأصيل المرجعي لتقرير اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
El conjunto de medidas es fruto de las importantes observaciones formuladas por ambos gobiernos durante el examen del informe de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | وهذه المجموعة هي ثمرة الدراسات الجادة التي أجرتها الحكومتان في سياق التأصيل المرجعي لتقرير اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Acogemos con satisfacción la información actualizada que nos ha proporcionado el ex Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Gareth Evans, como copresidente de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares sobre la labor de la Comisión. | UN | ونحن نرحب بالمعلومات المحدّثة المقدمة عن الأعمال التي قام بها وزير الخارجية السابق السيد غاريث إيفانز والرئيس المشارك للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
El recientemente publicado informe de la Comisión Internacional sobre la No proliferación de las armas nucleares y el desarme, una iniciativa conjunta del Japón y Australia, subraya la naturaleza inherentemente inhumana de las armas nucleares. | UN | إن التقرير الذي نُشِر مؤخراً للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وهي مبادرة مشتركة بين اليابان وأستراليا، يشدِّد على الطابع اللاإنساني الملازِم للأسلحة النووية. |
Deseo señalar, en beneficio de la Conferencia, que del 2 al 4 de julio se celebró en Viena la última reunión de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | ولمصلحة المؤتمر، أود أن أنوه إلى أن الاجتماع النهائي للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي قد عقد من 2 إلى 4 تموز/يوليه في فيينا. |
la Comisión Internacional sobre la No PROLIFERACIÓN NUCLEAR Y EL DESARME Orígenes y mandato. | UN | اللجنة الدولية المعنية بمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |