"la comisión invitó a" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعت اللجنة
        
    • ودعت اللجنة
        
    • دعت لجنة
        
    • وجهت اللجنة الدعوة إلى
        
    • دعت فيه اللجنة
        
    • ودعت لجنة حقوق الإنسان
        
    En la misma resolución, la Comisión invitó a su Presidente a que informara a la Subcomisión acerca del debate celebrado en la Comisión sobre la labor de la Subcomisión. UN وفي القرار نفسه، دعت اللجنة رئيسها إلى إبلاغ اللجنة الفرعية بالمناقشة التي تجري في اللجنة بشأن عمل اللجنة الفرعية.
    Después de que la subcomisión formulara sus recomendaciones, la Comisión invitó a las delegaciones respectivas a hacer uso de la palabra ante la Comisión. UN وبعد قيام اللجنة الفرعية بتقديم التوصيات، دعت اللجنة الوفود المعنية إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة.
    Asimismo, la Comisión invitó a todos los gobiernos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que aumentasen e intensificasen sus actividades de lucha contra el racismo, la discriminación racial y el apartheid, y a que proporcionasen socorro y asistencia a las víctimas de esos males. UN ومن جهة أخرى، دعت اللجنة جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية إلى زيادة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور.
    la Comisión invitó a la Secretaría a facilitar información, con la antelación necesaria para examinarla en su 38º período de sesiones, acerca de posibles alternativas de las actas literales de que pudiera disponer la Comisión. UN ودعت اللجنة اﻷمانة العامة الى تقديم معلومات اضافية عن بدائل للمحاضر الحرفية التي يمكن أن تتاح للجنة، وذلك في وقت يمكنها من النظر، في هذه المعلومات في دورتها الثامنة والثلاثين.
    la Comisión invitó a los gobiernos a participar en la búsqueda de peritos que pudieran asesorar a la Secretaría en esa tarea. UN ودعت اللجنة الحكومات إلى تحديد الخبراء الذين يمكن أن يساعدوا اﻷمانة في هذه المهمة.
    En cuanto a los preparativos a nivel nacional, la Comisión invitó a todos los gobiernos a que efectuaran procesos nacionales de examen a la mayor brevedad posible. UN 426 - وبخصوص الأعمال التحضيرية على الصعيد الوطني، دعت لجنة التنمية المستدامة جميع الحكومات إلى إجراء عمليات استعراض على الصعيد الوطني في أقرب وقت ممكن.
    En cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General, la Comisión invitó a todos sus órganos subsidiarios a determinar formas de contribuir a las actividades internacionales cuyo propósito era ayudar a aliviar las consecuencias del desastre nuclear de Chernobyl, así como a la reconstrucción de Croacia. UN واستجابة لقرارات الجمعية العامة، دعت اللجنة جميع هيئاتها الفرعية الى تحديد سبل ووسائل الاسهام في الجهود الدولية للمساعدة في التخفيف من آثار كارثة تشرنوبيل النووية وإعادة تعمير كرواتيا.
    En la misma resolución, la Comisión invitó a su Presidente a que informara a la Subcomisión acerca del debate celebrado en la Comisión acerca de la labor de la Subcomisión. UN وفي القرار نفسه، دعت اللجنة رئيسها إلى أحاطة اللجنة الفرعية علما بالمناقشة التي تجري في لجنة حقوق الانسان بشأن أعمال اللجنة الفرعية.
    En la misma resolución, la Comisión invitó a su Presidente a que informara a la Subcomisión acerca del debate celebrado en la Comisión sobre el mandato y los métodos de trabajo de la Subcomisión. UN وفي القرار نفسه، دعت اللجنة رئيسها إلى إبلاغ اللجنة الفرعية بالمناقشة التي تدور في لجنة حقوق اﻹنسان بشأن أعمال اللجنة الفرعية.
    En dicha resolución la Comisión invitó a los gobiernos a que incluyesen en sus planes de acción nacionales y en sus informes periódicos a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados de derechos humanos información sobre los problemas de las trabajadoras migratorias. UN وفي ذلك القرار، دعت اللجنة الحكومات الى إدراج معلومات عن مشاكل العاملات المهاجرات في خطط عملها الوطنية وفي تقاريرها الدورية المقدمة الى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    2.1 la Comisión invitó a participar en la reunión de evaluación técnica a expertos de países con la competencia técnica necesaria en relación con el agente VX. UN ٢-١ دعت اللجنة خبراء من البلدان التي تتوافر فيها خبرات في مجال العامل VX للمشاركة في اجتماع التقييم التقني.
    24. En el párrafo 61, la Comisión invitó a los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupaban de la cuestión a que participaran activamente en el proceso preparatorio. UN 24- وفي الفقرة 61 دعت اللجنة هيئات الأمم المتحدة التي تعالج هذه المسألة إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية.
    la Comisión invitó a todos los gobiernos a que iniciaran lo antes posible los procesos nacionales de examen. UN 21 - دعت اللجنة جميع الحكومات إلى بدء التحضيرات الوطنية في أبكر وقت ممكن.
    la Comisión invitó a los gobiernos a participar en la búsqueda de peritos que pudieran asesorar a la Secretaría en esa tarea. UN ودعت اللجنة الحكومات إلى تحديد الخبراء الذين يمكن أن يساعدوا اﻷمانة في هذه المهمة.
    la Comisión invitó a los Estados miembros y observadores, así como a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones no gubernamentales interesadas, a presentar sus observaciones a la mayor brevedad. UN ودعت اللجنة الدول الأعضاء والمراقبة، وكذلك المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر، أن تقدم تعليقاتها إلى الأمانة في أقرب وقت مناسب بالنسبة لها.
    la Comisión invitó a los gobiernos a que pusieran en conocimiento del Secretario General la creación de tales órganos a fin de promover el intercambio de experiencias entre tales instituciones. UN ودعت اللجنة الحكومات إلى إبلاغ الأمين العام بما قد تنشئه من هذه الهيئات بغية تعزيز تبادل الخبرات بين هذه المؤسسات.
    la Comisión invitó a los miembros y miembros asociados a dar prioridad a la mitigación de todos los desastres naturales. UN ودعت اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين إلى منح الأولوية لتخفيف أثر جميع الكوارث الطبيعية.
    Por último, la Comisión invitó a los Estados que no lo hubieran hecho todavía a que presentaran al Secretario General de la Conferencia los poderes de sus representantes. UN ودعت اللجنة في الختام الدول التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام للمؤتمر وثائق تفويض ممثليها إلى القيام بذلك.
    la Comisión invitó a las delegaciones a proporcionar información a la Secretaría con respecto a ese tema. UN ودعت اللجنة الوفود إلى تقديم معلومات إلى الأمانة بشأن ذلك الموضوع.
    21. En lo que respecta a la petición que figura en la decisión 2000/105 de la Subcomisión, la Comisión invitó a la Subcomisión a que se remita a los párrafos 51 a 53, en particular al párrafo 52, del informe del Grupo de Trabajo sobre el fomento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN 21- وبالإشارة إلى الطلب الوارد في مقرر اللجنة الفرعية 2000/105، دعت لجنة حقوق الإنسان اللجنة الفرعية إلى أن ترجع إلى الفقرات 51 إلى 53، وبخاصة الفقرة 52، من تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    Después de recibir las recomendaciones formuladas por las subcomisiones, la Comisión invitó a las respectivas delegaciones a dirigirse a la Comisión. UN وبعد أن قدمت اللجان الفرعية التوصيات إلى اللجنة، وجهت اللجنة الدعوة إلى الوفود المعنية لمخاطبة اللجنة.
    l) la resolución 1996/69, sobre los derechos humanos en Cuba, en la que la Comisión invitó a los mecanismos temáticos a que cooperasen plenamente e intercambiasen su información y sus conclusiones sobre la situación de los derechos humanos en Cuba; UN )ل( القرار ٦٩٩١/٩٦ المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا، الذي دعت فيه اللجنة اﻵليات المختصة بالمواضيع إلى التعاون تعاوناً كاملاً وإلى تبادل المعلومات والاستنتاجات بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛
    la Comisión invitó a su Presidente a que informase verbalmente a la Subcomisión, en la sesión de apertura del 51º período de sesiones de la Subcomisión, acerca del debate sostenido en la Comisión en relación con este tema. UN ودعت لجنة حقوق الإنسان رئيسها إلى إلقاء بيان في الجلسة الافتتاحية للدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية بشأن المناقشة التي جرت في لجنة حقوق الإنسان في إطار هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more