"la comisión judicial del consejo privado" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص
        
    • اللجنة القضائية في مجلس الملكة الخاص
        
    • اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص
        
    • واللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص
        
    En ciertos casos las sentencias del Tribunal de Apelaciones pueden ser objeto de recurso ante la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN أما في قضايا معينة، فيستأنف حكم لمحكمة الاستئناف أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    Sus sentencias pueden ser apeladas ante el Tribunal de Apelaciones y, en ciertos casos, admiten recurso posterior ante la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN ويقدم الاستئناف من المحكمة العليا إلى محكمة الاستئناف ومنها، في بعض الحالات، إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    En ciertos casos cabe una apelación ulterior de la sentencia del Tribunal de Apelaciones ante la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN وفي بعض القضايا يقدم استئناف آخر من محكمة الاستئناف إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    22. La estructura judicial de Anguila está compuesta por un Juzgado de Paz, un Tribunal Superior, un Tribunal de Apelaciones y la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN 22- يتألف هيكل المحاكم في أنغيلا من محكمة صلح ومحكمة عليا ومحكمة استئناف ومن اللجنة القضائية في مجلس الملكة الخاص.
    La apelación de última instancia, interpuesta raras veces, corresponde a la Comisión Judicial del Consejo Privado, en Londres. UN وأما الاستئناف النهائي، الذي نادراً ما يُلجأ إليه، فيُقدم إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن.
    19. La estructura de los tribunales está formada por el Juzgado de Paz, el Tribunal de Primera Instancia, el Tribunal Supremo, el Tribunal de Apelaciones y la Comisión Judicial del Consejo Privado, y también un Juzgado de Instrucción. UN 19- تتشكل هيكلية المحاكم من محكمة الصلح ومحكمة البداية والمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف واللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص ومحكمة قاضي التحقيق الجنائي كذلك.
    En determinados casos cabe un recurso contra las sentencias del Tribunal de Apelaciones ante la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN ويمكن أن يقدم الاستئناف، في بعض الحالات، من محكمة الاستئناف إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    En todos los casos el tribunal de última instancia es la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN أما اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص فهي أعلى محكمة استئناف في كافة القضايا.
    Puede corresponder un recurso ulterior contra las sentencias del Tribunal de Apelaciones ante la Comisión Judicial del Consejo Privado, por derecho propio o mediante autorización del Tribunal de Apelaciones. UN كما يجوز رفع دعوى أخرى من محكمة الاستئناف إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص إما على أساس ممارسة حق أو بإذن من محكمة الاستئناف.
    Puede recurrirse por derecho propio ante el Tribunal de Apelaciones, y posteriormente ante la Comisión Judicial del Consejo Privado, contra cualquier decisión del Tribunal Superior correspondiente al capítulo I. UN وللشخص المعني الحق في اللجوء إلى محكمة الاستئناف ومن ثم إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص لإعادة النظر في أي حكم صدر عن المحكمة العليا بموجب الفصل الأول.
    Cualquier decisión dictada por el Tribunal Supremo con arreglo al artículo 15 admite apelación ante el Tribunal de Apelaciones, y ulteriormente ante la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN ويحق للشخص المعني أن يرفع دعوى استئناف من المحكمة العليا إلى محكمة الاستئناف ومن ثم إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص ضد أي حكم صادر بموجب المادة 15.
    En ciertos casos cabe un recurso ulterior ante la Comisión Judicial del Consejo Privado, por derecho propio o mediante autorización del Tribunal de Apelaciones. UN ويجوز في بعض الحالات رفع دعوى استئناف إضافية إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص إما كحق وإما بإذن من محكمة الاستئناف.
    Puede corresponder un recurso ulterior contra las sentencias del Tribunal de Apelaciones ante la Comisión Judicial del Consejo Privado, por derecho propio o mediante autorización del Tribunal de Apelaciones. UN كما يجوز رفع دعوى استئناف أخرى من محكمة الاستئناف إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص إما كممارسة حق أو بإذن من محكمة الاستئناف.
    Las sentencias del Tribunal Supremo respecto de la condena o la pena admiten recurso ante el Tribunal de Apelaciones y, en ciertos casos, un recurso ulterior ante la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN ويقدم الاستئناف ضد الإدانة أو العقوبة من المحكمة العليا إلى محكمة الاستئناف، وفي بعض القضايا يقدم استئناف آخر إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    Las sentencias de éste admiten recurso ante el Tribunal de Apelaciones de las Islas Falkland; y las de éste, ante la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN وتستأنف أحكام المحكمة العليا أمام محكمة الاستئناف لجزر فوكلاند وتستأنف أحكام هذه الأخيرة أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص .
    17. La estructura judicial de las Islas Vírgenes Británicas está formada por un Juzgado de Paz, un Tribunal Superior y un Tribunal de Apelaciones (que forman parte del Tribunal Supremo del Caribe Oriental), y la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN 17- يتفرع هيكل المحاكم في جزر فرجن البريطانية إلى محكمة الصلح والمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف (التي تشكل جزءا من المحكمة العليا في شرق الكاريبي) بالإضافة إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    Puede recurrirse ante el Tribunal de Apelaciones (y posteriormente, con autorización de ese Tribunal, ante la Comisión Judicial del Consejo Privado) contra cualquier decisión del Tribunal Superior correspondiente al artículo 16. UN وبموجب المادة 16، يقدم الاستئناف المتعلق بهذه الحقوق ضد أي قرار صادر عن المحكمة العليا إلى محكمة الاستئناف (ومن ثم يقدم الاستئناف، بإذن من محكمة الاستئناف، إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص).
    21. La estructura del poder judicial de las Bermudas está formada por el Tribunal Supremo y el Tribunal de Apelaciones (cuyas sentencias admiten apelación en algunos casos ante la Comisión Judicial del Consejo Privado) y también un Juzgado de Paz, el Tribunal Especial, los Juzgados de Instrucción y diversos tribunales administrativos. UN 21- يتفرع هيكل المحاكم في برمودا إلى المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف (التي تحيل دعاوى الاستئناف في بعض القضايا إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص) بالإضافة إلى محكمة الصلح والمحكمة الخاصة ومحاكم قاضي التحقيق الجنائي وشتى المحاكم الإدارية الأخرى.
    En ciertos casos cabe una apelación ulterior ante la Comisión Judicial del Consejo Privado, ya sea mediante autorización o (como en los asuntos sobre derechos humanos derivados del artículo 15 de la Constitución) por derecho propio. UN وفي بعض الحالات، ترفع دعوى استئناف إضافية من محكمة الاستئناف إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص بإذن من المحكمة أو (كما هو الشأن بالنسبة إلى الدعاوى المرفوعة في مجال حقوق الإنسان بموجب المادة 15 من الدستور) على أساس ممارسة حق.
    En ciertos casos cabe un recurso ulterior ante la Comisión Judicial del Consejo Privado, por derecho propio o mediante autorización del Tribunal de Apelaciones. UN ويجوز في بعض الحالات رفع دعوى استئناف إضافية إلى اللجنة القضائية في مجلس الملكة الخاص تكون إما قائمة على ممارسة حق أو بإذن من محكمة الاستئناف.
    Las de este último, ante la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN ويقدم الاستئناف ضد قرارات محكمة الاستئناف إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more