la Comisión Mundial Independiente de los Océanos ha producido un informe interesante. | UN | لقد أصــدرت اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطــات تقريرا جديرا بالاهتمام. |
Debo añadir, no obstante, que últimamente también hemos recibido el informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. | UN | ولكن لا بد لي أن أضيف أننا تلقينا مؤخرا أيضا تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
Por consiguiente, el actual período de sesiones de la Asamblea General es un momento oportuno para presentar la labor de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. | UN | لذلك فإن الدورة الحالية للجمعية العامة هي الفرصة السانحة لتقديم أعمال اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
Queremos manifestar nuestro agradecimiento a la Comisión Mundial Independiente de los Océanos por su informe, que es amplio y de gran alcance. | UN | ونود أن نعرب عن شكرنا للجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، على تقريرها الشامل الذي يضم مجموعة واسعة من المسائل. |
Lo mismo se señala en el informe final de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. | UN | ويرد المثال نفسه في التقرير الختامي للجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
Ejemplo de ello es la Comisión Mundial Independiente de los Océanos, establecida en 1995 con el objeto de promover la ordenación integrada de los océanos. | UN | وأحد اﻷمثلة على ذلك هو اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، وهي لجنة أنشئت في عام ١٩٩٥ بهدف تشجيع اﻹدارة المتكاملة للمحيطات. |
Este proyecto de resolución también se refiere a la labor de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. | UN | ويشير مشروع القرار هــذا أيضــا إلى عمل اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
Esta carta contiene un anexo sobre los resultados de la labor de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos, con la que estamos plenamente de acuerdo. | UN | هذه الرسالة تتضمن مرفقا بنتائج عمل اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات وهو ما نوافق عليه تمام الموافقة. |
Es en ese contexto que recibimos con gran interés el informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos, encabezada por el Presidente Mário Soares. | UN | وفي هذا السياق، تلقينا باهتمام بالغ تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، برئاسة الرئيس ماريو سواريز. |
En el informe de 1998 de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos se señalaba que la vida en nuestro planeta depende mucho de los océanos. | UN | وقد بيَّن تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات أن الحياة على كوكبنا تعتمد اعتمادا كبيرا على المحيطات. |
Acogemos con beneplácito la presentación del informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos y felicitamos a su Presidente, el Sr. Mário Soares, y a otros miembros de la Comisión por la preparación del informe, que ha sido presentado durante el Año Internacional del Océano. | UN | ونحن نرحب بتقديم تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، ونهنئ رئيسها السيد ماريو سواريز، وسائر اﻷعضاء ﻹعدادهم التقرير الذي قدم خلال السنة الدولية للمحيطات. |
En este aspecto, queremos resaltar y agradecer la labor desplegada por la Comisión Mundial Independiente de los Océanos, presidida por el ex Presidente de la República de Portugal, Sr. Mário Soares. | UN | وفي هـــذا الصدد، نــــود أن نركز على العمل الذي اضلعت به اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، برئاسة السيد ماريو سواريز، رئيس جمهورية البرتغال السابق ونعرب عن شكرنا لها. |
Ese diálogo de amplia base estaría en consonancia con el capítulo 17 del Programa 21 y las conclusiones del informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. | UN | ومن شأن هذا الحوار العريض القاعدة أن يتمشى مع الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ ومع الاستنتاجات التي انتهى إليها تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
En nombre de las delegaciones de Angola, la Arabia Saudita, el Brasil, Chile, Fiji, la India, Italia, Jamaica, el Japón, Malta, Marruecos, México, los Países Bajos y Sudáfrica, y en el mío propio, tengo el honor de adjuntar a la presente una nota informativa sobre la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. | UN | باسم وفود أنغولا وإيطاليا والبرازيل وجامايكا وجنوب أفريقيا وشيلي وفيجي ومالطة والمغرب والمكسيك والمملكة العربية السعودية والهند وهولندا واليابان وباسم بلدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة معلومات عن اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
Desde esa perspectiva, el Dr. Mario Soares, a la sazón Presidente de la República de Portugal, tomó la iniciativa de establecer la Comisión Mundial Independiente de los Océanos en Tokio, en diciembre de 1995. | UN | وانطلاقا من هذه النظرة، أخذ الدكتور ماريو اسكاريس، الذي كان آنذاك رئيس جمهورية البرتغال، زمام المبادرة في بدء عمل اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، في طوكيو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
la Comisión Mundial Independiente de los Océanos ha formulado conclusiones y recomendaciones con el propósito de llamar la atención de los dirigentes políticos sobre el futuro de los océanos, que ya no deben ser solamente considerados como una fuente inagotable de riqueza, recursos y abundancia. | UN | لقد صاغت اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات نتائج وتوصيات لاسترعاء انتباه القادة السياسيين إلى مستقبل المحيطات التي ينبغي النظر إليها من اﻵن فصاعدا على أنها ليست موردا لا ينضب للثروات والموارد والوفرة. |
Como se nos ha recordado en el informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos, titulado “Los océanos: una herencia para el futuro”, toda la vida en nuestro planeta depende de los océanos. | UN | وقد ذكرنا تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، " المحيـط ... |
Además, la Comisión Mundial Independiente de los Océanos concluirá sus trabajos en agosto de 1998, lo que permitirá a la Comisión elaborar, sobre una base útil, recomendaciones para la adopción de medidas de carácter prioritario. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستختتم اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات أعمالها في آب/أغسطس ١٩٩٨، مما سيوفر للجنة التنمية المستدامة أساسا مفيدا لوضع توصيات باﻹجراءات ذات اﻷولوية. |
El jueves 19 de noviembre de 1998, a las 11 horas, se llevará a cabo en la Sala 4 una disertación a cargo del Dr. Mário Soares, ex Presidente de Portugal y actual Presidente de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos, quien hablará de las actividades de la Comisión y de su informe titulado " Los océanos ... nuestro futuro " . | UN | سيقدم الدكتور ماريو سواريس، الرئيس السابق للبرتغال والرئيس الحالي للجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات عرضا بشأن أنشطــة اللجنة وتقريرها المعنون " المحيطات... مستقبلنا " . |
Hoy, 19 de noviembre de 1998, a las 11 horas, se llevará a cabo en la Sala 4 una disertación a cargo del Dr. Mário Soares, ex Presidente de Portugal y actual Presidente de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos, quien hablará de las actividades de la Comisión y de su informe titulado " Los océanos ... nuestro futuro " . | UN | سيقدم الدكتور ماريو سواريس، الرئيس السابق للبرتغال والرئيس الحالي للجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات عرضا بشأن أنشطــة اللجنة وتقريرها المعنون " المحيطات... مستقبلنا " . |
Como ejemplo, un informe de 1998 preparado por la Comisión Mundial Independiente de los Océanos afirma que un estudio reciente sugiere que el total de las industrias marinas a cuyo respecto se dispone de datos asciende aproximadamente a 1 billón de dólares de los EE.UU. de un PIB total mundial de 23 billones de dólares de los EE.UU. Comisión Mundial Independiente de los Océanos The Ocean ... | UN | ٢٤٦ - وتوضيحا لذلك، ذكر تقرير للجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، صادر في عام ١٩٩٨، أن إحدى الدراسات التي أجريت مؤخرا تشير إلى أن القيمة الكلية للصناعات البحرية التي تتوفر عنها بيانات تبلغ قرابة ١ تريليون من دولارات الولايات المتحدة من بين مجموع قيمة الناتج المحلي اﻹجمالي على مستوى العالم البالغ ٢٣ تريليون من دولارات الولايات المتحدة)٣٥(. |