"la comisión nacional de derechos humanos del" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    Información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Togo. Nota de la Secretaría UN معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو: مذكرة من الأمانة
    la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Togo participa asimismo en actividades organizadas por organizaciones no gubernamentales y la institución propicia la participación de organizaciones no gubernamentales en sus actividades. UN وتشارك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو أيضاً في أنشطة تنظمها المنظمات غير الحكومية، كما تدعو هذه المؤسسة المنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في أنشطتها.
    447. El Comité acoge con satisfacción la presencia de la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Togo, así como la información que ha facilitado su Presidente. UN 447- وتلاحظ اللجنة بارتياح حضور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو، بالإضافة إلى المعلومات التي قدمها رئيسها.
    Secretario General de la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Níger UN الأمين العام للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في النيجر
    También tomaron la palabra representantes del NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, la Oficina Internacional Católica de la Infancia, el Centre for Inquiry, el Defensor del Pueblo de Colombia, el Iranian Elite Research Centre y la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Canadá. UN وأخذ الكلمة أيضاً ممثلو مجموعة المنظمات غير الحكومية المساندة لاتفاقية حقوق الطفل، والمكتب الكاثوليكي المعني بالأطفال، ومركز التحقيق، وأمانة مظالم كولومبيا، والمركز الإيراني الأعلى للبحوث، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كندا.
    El programa ha continuado en 2009, también con dos becarios, uno de la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Togo y otro de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos de El Salvador. UN وقد استمر البرنامج في عام 2009، باستضافة زميلين أحدهما من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو والآخر من مكتب المدافع عن حقوق الإنسان في السلفادور.
    Sin embargo, las autoridades del Togo no han mostrado disposición alguna de poner fin a estas violaciones y de enjuiciar a los responsables, a pesar de los llamamientos de la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Togo que, por ejemplo, afirmaba en 1991 que las fuerzas de seguridad estaban implicadas en la matanza de personas cuyos cuerpos se encontraron en la laguna de Bé. UN بيد أن السلطات التوغولية لم تُظهر أي استعجال لإنهاء هذه الانتهاكات وإحالة المسؤولين عنها إلى القضاء، وذلك بالرغم من النداءات التي وجهتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو التي أكدت، مثلا، في عام 1991 تورط قوات الأمن في مذبحة الأشخاص الذين عثر على جثثهم في بحيرة بي.
    En febrero de 2012, la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Togo publicó un informe sobre la tortura en que se confirmó la responsabilidad de oficiales de alto rango encargados de la seguridad. UN 42 - وفي شباط/فبراير 2012، نشرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو تقريراً عن التعذيب أكدت فيه مسؤولية ضباط رفيعي المستوى في الدوائر الأمنية عنه.
    Además, en enero de 2012 se procedió al nombramiento de los miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Sudán y se comenzó a estudiar el establecimiento de subcomités de derechos humanos a nivel estatal. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُين أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في السودان في كانون الثاني/يناير 2012، وكانت المناقشات جارية لإنشاء لجان فرعية لحقوق الإنسان على مستوى الولايات
    Se celebraron reuniones con la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Sudán y con los asesores superiores de los Gobernadores de Darfur del Norte, Darfur del Sur y Darfur del Oeste sobre la necesidad de revitalizar el Foro de Derechos Humanos de Darfur y los subforos estatales, así como de crear subcomités de derechos humanos UN وقد عُقدت اجتماعات مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في السودان ومع مستشارين كبار لولاة ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور بشأن ضرورة إحياء منتدى حقوق الإنسان في دارفور والمنتديات الفرعية على صعيد الولايات، وإنشاء لجان فرعية معنية بحقوق الإنسان
    la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Congo recibió la categoría B. La Comisión Escocesa de Derechos Humanos y el Protector de los Ciudadanos de la República de Serbia, la categoría A. UN وقد منحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الكونغو اعتماداً من الفئة " باء " . ومنحت اللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان والمدافع عن المواطنين في جمهورية صربيا اعتماداً من الفئة " ألف " .
    En marzo de 2013, la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Togo llevó a cabo, con el apoyo financiero y técnico del ACNUDH, un análisis de sus puntos fuertes y débiles, oportunidades y dificultades, con el fin de establecer sus objetivos estratégicos y elaborar un proyecto de plan de acción para su ejecución en 2013. UN 17 - وفي آذار/مارس 2013، أجرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو، بمساعدة مالية وتقنية مقدمة من المفوضية، تحليلاً لمواطن القوة والضعف والفرص والأخطار بغية تحديد الأهداف الاستراتيجية ووضع مشروع خطة عمل يتم تنفيذها في عام 2013.
    Tras haber apoyado la aprobación de la ley constitutiva de la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Níger, que tuvo lugar el 24 de agosto de 2012, el ACNUDH brindó asesoramiento para la designación de los comisionados, el 26 de abril de 2013, y para la elección de los miembros de la mesa de la Comisión, el 24 de mayo de 2013. UN 19 - وإثر تقديمه الدعم من أجل اعتماد قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في النيجر في 24 آب/أغسطس 2012، قدمت المفوضية المشورة بشأن تعيين مفوضين، في 26 نيسان/أبريل 2013، وانتخاب أعضاء المكتب، في 24 أيار/مايو 2013.
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar continuó celebrando consultas con la Comisión Nacional de Derechos Humanos del país sobre sus actividades de protección, incluidas las investigaciones y denuncias, y señaló a la atención de la Comisión algunas inquietudes concretas. UN 71 - واصل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار التشاور مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ميانمار بشأن أنشطة الحماية التي تقوم بها، بما في ذلك التحقيقات والشكاوى، ولفت اهتمام اللجنة إلى شواغل محددة.
    21. En noviembre de 2013 el ACNUDH y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur prestaron apoyo financiero para la participación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Sudán en una consulta regional en Kampala sobre el fortalecimiento del mandato de protección de las instituciones nacionales de derechos humanos en África Oriental. UN 21- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قدمت المفوضية السامية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور دعماً مالياً من أجل مشاركة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في السودان في مشاورة إقليمية عُقدت في كامبالا بشأن تعزيز ولاية الحماية التي تضطلع بها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في شرق أفريقيا.
    El 8 de junio de 2010, el ACNUDH realizó una sesión de capacitación para la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Congo sobre el proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación. UN 26 - وفي 8 حزيران/يونيه 2010، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دورة تدريبية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الكونغو بشأن عملية الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية.
    c) Observadores de instituciones nacionales de derechos humanos: Comisión de Derechos Humanos de Filipinas (también en nombre de la Comisión Consultiva Nacional para los Derechos Humanos de Francia, la Comisión de Derechos Humanos de Uganda, la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Togo, el Consejo Asesor para los Derechos Humanos de Marruecos y el Instituto de Derechos Humanos de Alemania); UN (ج) مراقبون عن منظمات وطنية لحقوق الإنسان وهي: لجنة حقوق الإنسان في الفلبين (باسم المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب، والمعهد الألماني لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو، واللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان في فرنسا، واللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more