"la comisión nacional de lucha contra la" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الوطنية لمكافحة
        
    • المفوضية الوطنية لمكافحة
        
    • واللجنة الوطنية لمكافحة
        
    • اللجنة الوطنية لمناهضة
        
    • للجنة الوطنية لمكافحة
        
    Miembro de la Comisión Nacional de Lucha contra la Discriminación Racial UN عضو اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز العنصري.
    Durante la visita, el Director del Centro inauguró oficialmente la Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación de Armas Ligeras en Guinea. UN وخلال الزيارة، افتتح مدير المركز رسميا أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غينيا.
    Presidente de la Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación de armas ligeras UN رئيس اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة
    Se proporcionó apoyo de secretaría y asesoría técnica a la Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación y el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras y a representantes de las fuerzas nacionales de seguridad mediante la celebración de reuniones mensuales, según lo previsto UN قُدِّم دعم الأمانة والمساعدة التقنية الاستشارية إلى المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإلى ممثلي قوات الأمن الوطني من خلال عقد اجتماعات شهرية على النحو المقرر
    Destacó también los esfuerzos en aras de la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión Nacional de Lucha contra la trata de personas. UN وأبرزت نيبال الجهود المبذولة لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Garantizar el funcionamiento de la Comisión Nacional de Lucha contra la discriminación de la mujer (CONALDIS), en calidad de Presidenta. Formación académica: UN :: السهر على سير عمل اللجنة الوطنية لمكافحة جمع أشكال التمييز ضد المرأة، بصفة رئيسة للجنة
    la Comisión Nacional de Lucha contra la Discriminación es un órgano prácticamente autónomo pese a que depende del Ministerio de Promoción de la Mujer. UN وإن اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز، وإن كانت مرتبطة بوزارة النهوض بالمرأة إلا أنها مستقلة ذاتيا تقريبا.
    la Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación de las Armas Ligeras ha tomado en cuenta la opinión emitida por la Corte Suprema. UN أخذت اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في الاعتبار الفتوى الصادرة عن المحكمة العليا.
    Las actividades se llevaron a cabo en el marco del plan de trabajo de la Comisión Nacional de Lucha contra la proliferación de armas pequeñas y ligeras. UN ونفذت الأنشطة داخل إطار خطة عمل اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    de la sede de la Comisión Nacional de Lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN يجري العمل على إعادة تأهيل مقر اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Reforzamiento del personal de la Comisión Nacional de Lucha contra la proliferación de armas pequeñas. UN تعزيز موظفي اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    la Comisión Nacional de Lucha contra la Trata de Seres Humanos colabora también estrechamente con la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وهناك تعاون وثيق بين اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Miembro de la Comisión Nacional de Lucha contra la Corrupción y el Sabotaje UN آيينا أكوسيوا عضو اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد والتخريب الاقتصادي
    Tomó nota de las actividades de la Comisión Nacional de Lucha contra la Trata de Personas y del Programa nacional de asistencia a las víctimas de la trata de personas. UN ولاحظت أنشطة اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج الوطني لمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر.
    5. Integración de la prostitución en los trabajos de la Comisión Nacional de Lucha contra la violencia de que son objeto las mujeres UN 5 - إدماج مشكلة الدعارة في أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة
    Paralelamente, a raíz de la creación de la Comisión Nacional de Lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y con miras a permitir que esa estructura contribuya eficazmente a la lucha contra el terrorismo, es preciso dotar a dicha Comisión de equipo adecuado. UN بالإضافة إلى ذلك، عقب إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة وبغية تمكين هذه الهيئة من الإسهام بفعالية في مكافحة الإرهاب، بات من الضروري تزويدها بالمعدات اللازمة.
    Al lado de estas estructuras existe también la Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación de Armas Ligeras, dependiente de la Presidencia de la República, que tiene como misión, entre otras, la recogida y destrucción de armas ligeras en todo el territorio nacional. UN وإلى جانب هذه الهياكل، توجد أيضا اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة، الملحقة برئاسة الجمهورية، ومن بين مهامها جمع وتدمير الأسلحة الخفيفة في جميع أنحاء الأراضي الوطنية.
    Además de esas entidades, está la Comisión Nacional de Lucha contra la proliferación de armas ligeras, dependiente de la Presidencia de la República, que tiene entre otros objetivos la recolección y destrucción de armas ligeras en todo el territorio nacional. UN وإلى جانب هذه الهياكل، توجد أيضا اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة، الملحقة برئاسة الجمهورية، ومن بين مهامها جمع وتدمير الأسلحة الخفيفة في جميع أنحاء البلد.
    Se destruyó un total de 2.548 armas inservibles en el marco del proceso de desarme, desmovilización y reintegración y de las operaciones de la Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación y el Tráfico Ilegal de Armas Pequeñas y Armas Ligeras UN لقد دمر ما مجموعه 548 2 سلاحاً من الأسلحة غير القابلة للاستخدام في إطار عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها
    El Gobierno se propone recuperar la confianza de los asociados y donantes adoptando medidas como la creación de tribunales de comercio y de la Comisión Nacional de Lucha contra la corrupción, y el restablecimiento de las comisiones mixtas. UN وتعتزم الحكومة استرداد ثقة الشركاء والمانحين من خلال عدة تدابير، منها إنشاء محاكم تجارية، واللجنة الوطنية لمكافحة الفساد، وإعادة العمل باللجان المختلطة.
    1996 a 1999: Miembro de la Comisión Nacional de Lucha contra la Discriminación UN 1996-1999: عضو اللجنة الوطنية لمناهضة التمييز
    En Sierra Leona, el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz ha fortalecido la secretaría de la Comisión Nacional de Lucha contra la corrupción. UN وفي سيراليون، عزز دعم صندوق بناء السلام الأمانة العامة للجنة الوطنية لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more