la Comisión no es el foro apropiado para discutir cuestiones políticas. | UN | إن اللجنة ليست محفلا مناسبا لمناقشة مسائل سياسية. |
la Comisión no es el lugar que corresponde para analizar la evolución de las negociaciones. | UN | وذكرت أن اللجنة ليست المكان المناسب لتحليل التقلبات التي تطرأ على المفاوضات. |
22. El Grupo observa que la Comisión no es un foro exclusivo. | UN | 22- ويلاحظ الفريق أن اللجنة ليست المحفل الوحيد لبحث الخسائر. |
En consecuencia, la Comisión no es partidaria de recomendar las conversiones propuestas. | UN | وعليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على التحويلات المقترحة. |
Al parecer, la propuesta que tiene a la vista la Comisión no es sino una aplicación del concepto de presupuestación basada en los resultados, sobre el cual aún no se ha llegado a un acuerdo. | UN | ويبدو أن هذا المقترح الذي تنظر فيه اللجنة ليس إلا تطبيقا لمفهوم إعداد الميزانية على أساس النتائج الذي لم تتم الموافقة عليه بعد. |
13. la Comisión no es un foro exclusivo para reclamar por las pérdidas que se hayan podido sufrir como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 13- وليست اللجنة المحفل الوحيد لبحث الخسائر التي يكون صاحب المطالبة قد تكبدها جراء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
la Comisión no es una corte ni un tribunal de arbitraje ante el cual comparecerán las Partes; es un órgano político que desempeña una función básicamente de determinación de hechos, que consiste en examinar las reclamaciones, verificar su validez, evaluar las pérdidas, evaluar los pagos y pronunciarse respecto de reclamaciones controvertidas. | UN | ليست اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها؛ وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير الدفعات والبت في المطالبات المتنازع عليها. |
Los Estados deberían tener en cuenta que la tarea principal de la Comisión no es únicamente averiguar hechos, sino también facilitar, con sus buenos oficios, el restablecimiento de una actitud de respeto hacia los Convenios de Ginebra y el Protocolo. | UN | وينبغي للدول ألا تنسى أن المهمة اﻷولية للجنة ليست التأكد من الوقائع فحسب وإنما تيسير السلوك الذي يراعي اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها باستخدام مساعيها الحميدة. |
la Comisión no es una corte de arbitraje ante la cual comparecen las partes: los Comisionados no son jueces. | UN | فاللجنة ليست محكمة تحكيم يمثل أمامها الطرفان. كما أن المفوضين ليسوا قضاة. |
Si bien acogemos con beneplácito el compromiso de la comunidad de donantes en las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz, la Comisión no es una organización de donantes. | UN | لئن كنا نرحب بالتزام مجتمع المانحين بأنشطة لجنة بناء السلام، فإن اللجنة ليست منظمة مانحة. |
Es evidente que la Comisión no es responsable de resolver todos los problemas; su labor debería tener efectos catalíticos. | UN | ومن الواضح أن اللجنة ليست مسؤولة عن حل جميع المشاكل؛ وينبغي أن يكون عملها بمثابة إجراء حفَّاز. |
Esto parece indicar que la Comisión no es plenamente independiente del Gobierno. | UN | ويبدو أن ذلك يشير إلى أن اللجنة ليست مستقلة تماماً عن الحكومة. |
190. La práctica actual de la Comisión no es uniforme. | UN | ٠٩١- إن الممارسة الحالية في اللجنة ليست متجانسة. |
Señala que la función de la Comisión no es decidir si se condona o no la deuda de Sudáfrica, sino más bien prestar asesoramiento técnico. | UN | وبين أن اللجنة ليست مسؤولة عن مناقشة ما إذا كان ينبغي إلغاء دين جنوب أفريقيا، ولكنها مسؤولة عن إعداد المشورة التقنية اللازمة. |
Recalca que la Comisión no es el foro apropiado para examinar la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre esas cuestiones y alerta contra los intentos de los Estados Unidos y el Reino Unido de involucrar a la Comisión en asuntos que no le conciernen. | UN | وشدد على أن اللجنة ليست المنتدى المناسب لمناقشة تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن هذه المسائل وحذر من محاولات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة إقحام اللجنة في مسائل لا تعنيها. |
Recalca que la Comisión no es el foro apropiado para examinar la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre esas cuestiones y alerta contra los intentos de los Estados Unidos y el Reino Unido de involucrar a la Comisión en asuntos que no le conciernen. | UN | وشدد على أن اللجنة ليست المنتدى المناسب لمناقشة تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن هذه المسائل وحذر من محاولات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة إقحام اللجنة في مسائل لا تعنيها. |
31. El Grupo recuerda que la Comisión no es un foro exclusivo. | UN | 31- ويشير الفريق إلى أن اللجنة ليست المحفل الوحيد لبحث الخسائر. |
En consecuencia, la Comisión no es partidaria de recomendar las conversiones propuestas (párr. 27). | UN | وعليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على التحويلات المقترحة (الفقرة 27). |
El debate anual en la Comisión no es ninguna formalidad; se trata de una reafirmación de la necesidad del cometido del Organismo y la importancia de mantener el apoyo a los 4,5 millones de beneficiarios. | UN | وأضافت أن النقاش السنوي في اللجنة ليس إجراءً شكلياً؛ فهو إعادة تأكيد لضرورة مهمة الأونروا وأهمية استمرار الدعم المقدَّم لـ 4.5 مليون من المستفيدين. |
Si bien la Comisión no es el lugar adecuado para tratar del traslado de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Unión Africana a las Naciones Unidas, no desea ver que se utilice a la ONUDD como arma política contra su país. | UN | وليست اللجنة المكان المناسب لمناقشة نقل عمليات حفظ السلام من الاتحاد الأفريقي إلى الأمم المتحدة، إلا أنه لا يود أن يرى المكتب يستخدم أداة سياسية ضد بلده. |
la Comisión no es una corte ni un tribunal de arbitraje ante el cual comparecerán las Partes; es un órgano político que desempeña una función básicamente de determinación de hechos, que consiste en examinar las reclamaciones, verificar su validez, evaluar las pérdidas, evaluar los pagos y pronunciarse respecto de reclamaciones controvertidas. | UN | ليست اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها؛ وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير الدفعات والبت في المطالبات المتنازع عليها. |
La Comisión recuerda las observaciones que hizo en su informe de 4 de marzo de 2002 (A/56/7/Add.8, párrs. 6 y 18) y señala que la información adicional facilitada a la Comisión no es suficientemente clara por lo que respecta a los planes y objetivos concretos y el desempeño correspondiente. | UN | وتشير اللجنة إلى تعليقاتها الواردة في تقرير 4 آذار/مارس 2002 A/56/7/Add.8) ، الفقرتان 6 و 18)، وتنوه إلى أن المعلومات الإضافية المقدمة للجنة ليست واضحة بالنسبة للخطط والأهداف الفعلية وما يقابلها من أداء. |
la Comisión no es un tribunal constituido para juzgar a países del Tercer Mundo. | UN | فاللجنة ليست محكمة تُعقد للحكم على بلدان العالم الثالث. |
la Comisión no es ni un órgano judicial ni un fiscal. No puede establecer con carácter definitivo la responsabilidad penal individual. | UN | واللجنة ليست هيئة قضائية ولا مدعياً عاماً، ولا يمكنها من ثم إصدار أحكام نهائية تحدّد المسؤولية الجنائية الفردية. |