"la comisión no recomienda la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا توصي اللجنة
        
    • اللجنة لا توصي
        
    • ولا توصي اللجنة
        
    • وتوصي اللجنة بعدم
        
    • توصي اللجنة بعدم
        
    Por tanto, la Comisión no recomienda la aprobación de la consignación de 17.900 dólares solicitada para consultores y expertos. UN وبالتالي لا توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المطلوب البالغ 900 17 دولار تحت بند الاستشاريين والخبراء.
    Por consiguiente, la Comisión no recomienda la creación de este nuevo puesto de categoría P-5. UN لذا لا توصي اللجنة بإنشاء هذه الوظيفة الإضافية من الرتبة ف - 5.
    Por lo tanto, la Comisión no recomienda la aprobación de este puesto. UN وعلى ذلك، لا توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة.
    En consecuencia, la Comisión no recomienda la aprobación de los puestos de tres nuevos magistrados de dedicación exclusiva. UN وتبعا لذلك، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على ثلاثة قضاة متفرغين جدد.
    En consecuencia, la Comisión no recomienda la creación de los puestos mencionados. UN ولا توصي اللجنة لذلك بإنشاء هاتين الوظيفتين.
    la Comisión no recomienda la aprobación de 22 puestos adicionales en la Secretaría para 2000. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على ٢٢ وظيفة إضافية في قلم المحكمة لعام ٢٠٠٠.
    Por consiguiente, la Comisión no recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General. UN وبناء على ذلك، لا توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    Por consiguiente, la Comisión no recomienda la aprobación de estos dos puestos. UN ولذلك لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين.
    Igualmente, la Comisión no recomienda la aprobación de los dos puestos del cuadro de servicios generales y uno de contratación local pedidos para la Sección de Finanzas. UN وبنفس الصورة، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفتين من فئة الخدمات العامة والوظيفة في الرتبة المحلية المطلوبة لقسم الشؤون المالية.
    Por ende, en la etapa actual la Comisión no recomienda la reclasificación de los cuatro puestos de categoría P-3. UN وعليه، لا توصي اللجنة في هذه المرحلة بإعادة تصنيف الوظائف الأربع ورتبتها ف-3.
    En consecuencia, la Comisión no recomienda la creación de este puesto. UN لذا، لا توصي اللجنة بإنشاء هذه الوظيفة.
    En consecuencia, la Comisión no recomienda la creación del puesto. UN لذا، لا توصي اللجنة بإنشاء الوظيفة.
    Por lo tanto, la Comisión no recomienda la creación del puesto solicitado de Subsecretario General de Apoyo Administrativo sobre el Terreno ni del puesto de P-5 solicitado para su auxiliar especial. UN وبناء عليه، لا توصي اللجنة بإنشاء الوظيفة الإضافية المطلوبة لأمين عام مساعد أو بإنشاء الوظيفة المطلوبة برتبة ف-5.
    Por consiguiente, la Comisión no recomienda la reclasificación del puesto de Director de la Oficina de Nueva York de la categoría D-1 a la D-2. UN وبالتالي، لا توصي اللجنة بإعادة تصنيف وظيفة مدير مكتب نيويورك من مد-1 إلى مد-2.
    Por las razones mencionadas en los párrafos 27 y 51 supra con respecto a la reorganización y reestructuración, la Comisión no recomienda la aprobación de los puestos de D-1 y P-5. UN ولﻷسباب المذكورة في الفقرتين ٢٧ و ٥١ أعلاه فيما يتعلق باعادة التنظيم وإعادة التشكيل، لا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة التي برتبة مد - ١ ولا الوظيفة التي برتبة ف - ٥.
    En esas circunstancias, la Comisión no recomienda la aceptación de la propuesta de establecer el puesto de categoría P-5 de asesor superior en asuntos relacionados con el género. UN وفي ظل هذه الظروف، لا توصي اللجنة بقبول المقترح الداعي إلى إنشاء وظيفة بالرتبة ف-5 لمستشار أقدم لقضايا المساواة بين الجنسين.
    Por consiguiente, la Comisión no recomienda la aprobación de los puestos solicitados, uno de categoría P-4 y dos de categoría P-3, en este momento. UN ومن ثم فإن اللجنة لا توصي حاليا بالموافقة على الوظائف المطلوبة، وهي وظيفة برتبة ف-4 ووظيفتين برتبة ف-3.
    Sin embargo, la Comisión no recomienda la aprobación de los 54.400 dólares restantes por estimar que la mayoría de las necesidades para viajes del personal de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General que no están relacionados directamente con las Normas Contables Internacionales para el Sector Público deberán sufragarse mediante una reordenación de las prioridades de los programas de viajes de la Oficina. UN بيد أن اللجنة لا توصي بالموافقة على باقي المبلغ المطلوب وقدره 400 54 لأنها ترى أنه ينبغي تغطية معظم احتياجات المكتب ذات الصلة بالسفر الذي لا يتعلق مباشرة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن طريق إعادة تحديد الأولويات في برامج السفر الخاصة بالمكتب.
    Por el momento, sin embargo, la Comisión no recomienda la aprobación de los cuatro puestos (un P-4, un P-3 y dos puestos de servicios generales) solicitados en el párrafo 47 del anexo IV. UN ولذا، فإن اللجنة لا توصي في الوقت الراهن بالموافقة على انشاء الوظائف اﻷربع )وظيفة ف - ٤، وأخرى ف - ٣ و ٢ فئة خ ع( المطلوبة في الفقرة ٤٧ من المرفق الرابع.
    la Comisión no recomienda la aprobación del puesto adicional pedido del cuadro de servicios generales. UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة.
    la Comisión no recomienda la creación de este puesto. UN وتوصي اللجنة بعدم إنشاء هذه الوظيفة.
    Por lo tanto, la Comisión no recomienda la creación del cargo de Adjunto Principal del Representante Especial Conjunto para la UNAMID. UN ولذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اعتماد لقب النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك للعملية المختلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more