la Comisión observa además que los gastos conexos del personal militar están presupuestados también en relación con otras partidas. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن التكاليف ذات الصلة بالعسكريين مرصودة أيضا في بنود أخرى من الميزانية. |
la Comisión observa además que las comisiones también han empezado a facilitar más publicaciones electrónicamente en sus sitios en la Web. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن اللجان قد بدأت أيضا في توفير مزيد من المنشورات الكترونيا من خلال مواقعها على شبكة الإنترنيت. |
la Comisión observa además que las necesidades de recursos se han presentado a nivel de los subprogramas. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن الاحتياجات من الموارد معروضة على مستوى البرامج الفرعية. |
la Comisión observa además que la labor de la Secretaría de elaboración y análisis de la información recibida constituye una aportación valiosa a la Comisión. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن أعمال اﻷمانة فيما يتعلق بتجهيز وتحليل المعلومات الواردة توفر مدخلا قيما للجنة. |
la Comisión observa además que la labor de la Secretaría de elaboración y análisis de la información recibida constituye una aportación valiosa a la Comisión. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن أعمال اﻷمانة فيما يتعلق بتجهيز وتحليل المعلومات الواردة توفر مدخلا قيما للجنة. |
la Comisión observa además que en la consignación para 2012 no se incluyó ese crédito. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن ميزانية عام 2012 لم تتضمّن اعتمادا كهذا. |
la Comisión observa además en el mismo párrafo que " se ha alcanzado un amplio consenso acerca de las modalidades operacionales de la UNAMA " . | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك من الفقرة ذاتها أنه ' ' تحقق الآن توافق واسع النطاق في الآراء في منظومة الأمم المتحدة بشأن الطريقة التي ستؤدي بها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان مهامها``. |
la Comisión observa además que se ha aplicado un factor de vacantes del 8% para el cuadro orgánico y el 2,5% para el cuadro de servicios generales. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أنه يجري تطبيق عامل دوران الشواغر بنسبة 8 في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية و 2.5 في المائة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة في عملية تقدير التكاليف. |
la Comisión observa además que las recomendaciones sobre puestos que se indican más adelante tienen consecuencias sobre los gastos operacionales que se reflejan en el cuadro del párrafo 172 infra. 2. Recomendaciones detalladas | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن التوصيات المتعلقة بالوظائف والواردة أدناه لها تأثير على التكاليف التشغيلية المدرجة في الجدول في الفقرة 172 أدناه. |
la Comisión observa además que, según se indica en el párrafo 15 del informe del Secretario General, la Asamblea General es la única autoridad que puede determinar las condiciones de servicio y las prestaciones del régimen de pensiones de los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك من الفقرة 15 من تقرير الأمين العام أن الجمعية العامة هي السلطة الوحيدة التي يعود إليها تحديد شروط الخدمة واستحقاقات المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين. |
la Comisión observa además que se transfirieron al ACNUR en Georgia bienes con un valor de inventario de 3.667.100 dólares sin costo alguno. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أنه تم تحويل أصول بقيمة دفترية تساوي 100 667 3 دولار إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جورجيا دون مقابل. |
la Comisión observa además que se prevé que no habrá ningún programa de infraestructuras en 2012 -- el Gobierno proporcionará los locales apropiados existentes -- y que, debido a la mejora de las condiciones de viajes comerciales por vía aérea, la Misión no necesitará un avión de uso exclusivo. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أنه من المفترض ألا يوضع برنامج للهياكل الأساسية في عام 2012، إذ ستوفر الحكومة مبان قائمة ملائمة، وأن البعثة لن تطلب طائرة مخصصة لها نظرا لتحسن ظروف السفر الجوي التجاري. |
la Comisión observa además, en el párrafo 5 del informe, que la dotación de personal propuesta se basa en las evaluaciones de las necesidades realizadas durante los primeros meses de la Misión. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك من الفقرة 5 من التقرير أن الاحتياجات المقترحة من الموظفين تستند إلى عمليات تقييم الاحتياجات التي أجريت خلال الأشهر الأولى من عمل البعثة. |
la Comisión observa además que, a fin de sufragar los gastos imprevistos conexos, se reasignaron recursos de otras partidas presupuestarias, como los viajes oficiales y el equipo especial. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أنه تمت إعادة ترتيب الأولويات لتغطية النفقات غير المتوقعة، وذلك باستخدام موارد من بنود أخرى من الميزانية، بما في ذلك بندا السفر في مهام رسمية والمعدات الخاصة. |
la Comisión observa además que los contratos marco entrañan un costo elevado, ya que la cuota pagada por adelantado puede llegar a suponer hasta el 30% anual del costo de los artículos. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن هذه العقود تتضمن تكاليف مرتفعة، حيث يمكن أن تصل إلى 30 في المائة سنويا من تكلفة الأصناف. |
la Comisión observa además que en Bangkok se establecerá un centro de excelencia que prestará apoyo al sistema de gestión de talentos. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يجري حاليا إنشاء مركز امتياز في بانكوك لدعم نظام إدارة المواهب. |
La Comisión observa, además, que el PNUD es responsable de la creación de capacidad a largo plazo de las instituciones electorales de Liberia. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن البرنامج الإنمائي مسؤول عن بناء قدرات المؤسسات الانتخابية في ليبريا في الأجل الطويل. |
la Comisión observa además en el anexo V del presente informe que su anterior observación sigue siendo válida. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا من المرفق الخامس لهذا التقرير أن ملاحظتها السابقة لا تزال صالحة. |
la Comisión observa además en el anexo II que en 2012 la Oficina ya ha excedido los gastos previstos para consultores. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا استنادا إلى المرفق الثاني أدناه أن المكتب تجاوز بالفعل في الإنفاق المقرر لخدمات الخبراء الاستشاريين في عام 2012. |
la Comisión observa además que se propone reclasificar un puesto de oficial de derechos humanos de la categoría P-2 a la de oficial nacional. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أنه من المقترح أيضا تحويل وظيفة موظف لشؤون حقوق الإنسان من الرتبة ف-2 إلى رتبة موظف وطني. |
A este respecto, la Comisión observa además que la Asamblea General, en el párrafo 10 de su resolución 66/240, aprobó 44 puestos para las funciones continuas de la subdivisión del Mecanismo en Arusha. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة كذلك أن الجمعية العامة وافقت، في الفقرة 10 من قرارها 66/240، على 44 وظيفة لاستمرار فرع أروشا التابع للآلية في أداء مهامه. |