la Comisión para la Igualdad de Oportunidades ha organizado seminarios de información sobre los derechos humanos para mujeres de distintas procedencias. | UN | وقد نظمت لجنة المساواة في الفرص حلقات إعلامية عن حقوق الإنسان من أجل النساء من كافة الطبقات الاجتماعية. |
Solicitudes recibidas y decisiones dictadas por la Comisión para la Igualdad de Trato | UN | الطلبات المقدمة إلى لجنة المساواة في المعاملة والقرارات المتخذة من جانبها |
El Gobierno había definido las esferas que necesitaban un examen más detallado y había creado a ese efecto un grupo de trabajo en el marco de la Comisión para la Igualdad Racial. | UN | وقد حددت الحكومة المجالات التي تستدعي المزيد من الدراسة وأنشأت لهذا الغرض فريقا عاملا داخل لجنة المساواة العنصرية. |
la Comisión para la Igualdad y l os Derechos de la Mujer ha participado numerosas veces para denunciar anuncios que atentaban contra la dignidad de la mujer. | UN | وقد قدمت اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة إسهامات عديدة نددت فيها باﻹعلانات التي تنال من كرامة المرأة. |
En la ley y el plan se preveía la reestructuración de la Comisión para la Igualdad de los Derechos de la Mujer y la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo. | UN | ويرمي القانون والخطة إلى إعادة هيكلة لجنة المساواة وحقوق المرأة، ولجنة المساواة في العمل والتوظيف. |
En circunstancias muy especiales la Comisión para la Igualdad entre los Géneros puede conceder una excepción. | UN | ويجوز للجنة المساواة بين الجنسين، في ظروف خاصة جداً، منح استثناء من هذه القاعدة. |
También forma parte del mecanismo nacional la Comisión para la Igualdad de Trato, a la que se hizo referencia en la sección anterior. | UN | وتضم اﻵلية الوطنية أيضاً لجنة المساواة في المعاملة، التي نوقشت في الفرع السابق. |
En la ley y el plan se preveía la reestructuración de la Comisión para la Igualdad de los Derechos de la Mujer y la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo. | UN | ويرمي القانون والخطة إلى إعادة هيكلة لجنة المساواة وحقوق المرأة، ولجنة المساواة في العمل والتوظيف. |
El informe de Albania fue redactado por la Comisión para la Igualdad de Oportunidades en colaboración con el Gobierno. | UN | وقد صاغت لجنة المساواة في الفرص تقرير ألبانيا بالتعاون مع الحكومة. |
la Comisión para la Igualdad de Oportunidades y la Red contra la Violencia defienden la aprobación de una ley contra la violencia doméstica. | UN | وتنادي لجنة المساواة في الفرص وشبكة مناهضة العنف بوضع مشروع قانون بشأن العنف. |
El recurso a la Comisión para la Igualdad de Trato tiene como efecto la suspensión de los plazos legales de iniciación de acciones judiciales ante los tribunales. | UN | وتقديم طلب إلى لجنة المساواة في المعاملة يؤدي إلى إرجاء تنفيذ المهلة القانونية المحددة لرفع دعوى في المحكمة. |
la Comisión para la Igualdad de Trato también difunde información sobre la igualdad de trato y las medidas de acción afirmativa. | UN | كما تحرص لجنة المساواة في المعاملة بدورها على تعميم المعلومات بشأن المساواة في المعاملة والعمل الإيجابي. |
La Oficina trabaja en estrecha cooperación con la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer (CIDM) y la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo (CITE). | UN | ويعمل هذا المكتب بالتعاون المباشر مع لجنة المساواة وحقوق المرأة ولجنة المساواة في العمل والتوظيف. |
la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer ha denunciado diversos casos de anuncios ofensivos para la dignidad de la mujer y algunas de esas denuncias han sido tramitadas con éxito. | UN | وقد نددت اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة بحالات إعلان مختلفة أساءت إلى كرامة المرأة، وكان بعضها ناجحا. |
En ese nivel, fundamentalmente, la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer ha venido aplicando distintas iniciativas desde finales del decenio de 1970. | UN | وعلى هذا المستوى أساسيا ما برحت اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة تنفذ المبادرات منذ نهاية السبعينات. |
Entre las diversas medidas e iniciativas adoptadas por la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer, cabe señalar que: | UN | ومن بين مختلف التدابير والمبادرات التي نفذتها اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة، يمكن الإشارة إلى ما يلي: |
3. la Comisión para la Igualdad entre los Géneros puede recibir asistencia administrativa a fin de emprender las tareas que dispone esta Ley. | UN | 3 - يجوز للجنة المساواة بين الجنسين الحصول على مساعدة إدارية من أجل الاضطلاع بتلك المهام التي يفرضها هذا القانون. |
El Comité alienta al Estado parte a que destine recursos adicionales a la Comisión para la Igualdad y contra la Discriminación Racial para que pueda reducir el número de casos atrasados, y dé a conocer mejor entre la población los recursos jurídicos y administrativos disponibles. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم موارد إضافية إلى اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومناهضة التمييز العنصري لخفض عدد الحالات المتأخرة وزيادة وعي الجمهور بسبل الانتصاف القانونية والإدارية المتاحة. |
En el marco de la Política Nacional para la Promoción de la Igualdad entre los Géneros, la Comisión para la Igualdad entre los géneros se comprometió a publicar anualmente folletos con indicadores estadísticos relativos a la situación de la mujer en todas las esferas de la vida pública. | UN | وقد تعهدت لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين في السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين بإصدار كتيبات إيضاحية سنوية تتضمن مؤشرات إحصائية متعلقة بمركز المرأة في جميع ميادين الحياة العامة. |
Como mecanismo nacional para la igualdad, la Comisión para la Igualdad de los Derechos de la Mujer tiene un departamento de información y asesoramiento jurídico. | UN | واللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة، التي تمثل الآلية الوطنية للمساواة، تتكفل بتقديم خدمات الإرشاد والمعلومات القانونية المجانية. |
la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer tiene los siguientes objetivos fundamentales y permanentes: | UN | ١٠ - وتتمثل اﻷهداف اﻷساسية والدائمة للجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة فيما يلي: |
Al igual que en el caso de la Ley contra la discriminación por motivos de sexo, corresponde a la Comisión para la Igualdad de oportunidades hacer cumplir y aplicar esta Ley. | UN | ومثلما يحدث فيما يتعلق بقانون التمييز على أساس الجنس، تضطلع لجنة تكافؤ الفرص بمسؤولية إنفاذ هذا القانون وتطبيقه. |
El Gobierno creó el puesto de Alto Comisionado para la Igualdad y la Familia, con el propósito de coordinar la política de igualdad y conservó la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer, que depende de la autoridad del Comisionado, como organismo de carácter técnico encargado de aplicar esa política. | UN | وبغية تنسيق سياسة المساواة، أنشأت الحكومة المفوضية السامية للمساواة والأسرة، بينما احتفظت تحت إشرافها باللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة، بوصفها آلية ذات طابع تقني، مكلفة بتنفيذ هذه السياسة. |
la Comisión para la Igualdad de Oportunidades funciona bajo los auspicios del Ministerio de Industria, Empleo y Comunicaciones. Sus funciones se exponen en el segundo informe de Suecia. | UN | وتعمل اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص تحت رعاية وزير الصناعة والعمالة والإتصالات، وقد ورد بيان مهمتها في التقرير الثاني المقدم من السويد. |
El 1º de agosto de 2000 se comunicó oficialmente el establecimiento de la Comisión para la Igualdad de Derechos de las Personas con Discapacidad, que actualmente está en su etapa constitutiva. | UN | وفي 1 آب/أغسطس 2000، أعلن رسميا إنشاء لجنة مساواة المعوقين في الحقوق، وتمر حاليا بمراحل تشكيلها. |