"la comisión pidió al grupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل
        
    • طلبت اللجنة إلى الفريق العامل
        
    • وطلبت اللجنة من الفريق العامل
        
    • طلبت اللجنة من الفريق العامل
        
    • طلبت اللجنة الى الفريق العامل
        
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que, al realizar su labor, tuviera en cuenta las observaciones recibidas de las organizaciones indígenas. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل المخصص أن يأخذ في اعتباره، لدى قيامه بعمله، ما يرد من تعليقات من منظمات السكان اﻷصليين.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que examinara los proyectos de disposición legislativa modelo con miras a terminar su labor en su quinto período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يستعرض مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بهدف انجاز أعماله في دورته الخامسة.
    En el párrafo 12 de su resolución, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que: UN 4 - وفي الفقرة 12 من قرارها، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل:
    102. En su resolución 2005/22, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que le presentase un informe en su 62º período de sesiones. UN 102- وفي القرار 2005/22، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً إليها في دورتها الثانية والستين.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que se reuniera a principios de 1999, principalmente para examinar el informe del Presidente sobre la situación de las consultas oficiosas, que debería estar disponible con gran anticipación, e informar a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة من الفريق العامل أن يجتمع في مستهل عام ٩٩٩١ لكي يقوم أساساً بالنظر في تقرير الرئيس عن حالة المشاورات غير الرسمية الذي ينبغي أن يكون متاحاً قبل وقت كاف وأن يقدم تقريراً إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que se reuniera a principios de 1999, principalmente para examinar el informe del Presidente sobre la situación de las consultas oficiosas, que debería estar disponible con gran anticipación, e informar a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة من الفريق العامل أن يجتمع في مستهل عام 1999 لكي يقوم أساساً بالنظر في تقرير الرئيس عن حالة المشاورات غير الرسمية الذي ينبغي أن يكون متاحاً قبل وقت كاف وأن يقدم تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    En la misma resolución, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que informara anualmente a la Comisión y a la Asamblea General sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة من الفريق العامل أن يقدم إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ ولايته.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que se reuniera a principios de 1999, principalmente para examinar el informe del Presidente sobre la situación de las consultas oficiosas y presentara un informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يجتمع في أوائل عام ٩٩٩١ لكي يقوم أساسا بالنظر في تقرير الرئيس عن حالة المشاورات غير الرسمية، وأن يقدم تقريرا إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo ad hoc que, al realizar su labor, tuviera en cuenta las observaciones recibidas de los gobiernos, las organizaciones indígenas y las organizaciones no gubernamentales. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل المخصص أن يأخذ في اعتباره، لدى قيامه بعمله، ما يرد من تعليقات من الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que prestara particular atención a las cuestiones que fueran viables y prácticas y a los casos en que las decisiones de los tribunales hacen que la situación jurídica sea incierta e insatisfactoria. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يوجه اهتماما خاصا لما هو مجد وعملي وللمسائل التي تركت قرارات المحاكم فيها الحالة القانونية غامضة ولا تدعو إلى الرضا.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que siguiera preparando esa guía y que examinara si podría concluir su labor en su 27º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يواصل إعداد الدليل التشريعي وأن ينظر في وضعه المتعلق بإنجاز أعماله في دورته السابعة والعشرين.
    2. En el párrafo 12 de su resolución, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que: UN 2- وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل ما يلي في الفقرة 12 من قرارها:
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo ad hoc que, al realizar su labor, tuviera en cuenta las observaciones recibidas de las organizaciones indígenas. En el presente documento figura la información recibida de organizaciones indígenas al 6 de enero de 1999. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل المخصص أن يأخذ في اعتباره، التعليقات الواردة من منظمات السكان الأصليين، لدى قيامه بعمله وتتضمن هذه الوثيقة المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين حتى 6 كانون الثاني/يناير 1999.
    En su resolución 2005/27, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que le presentara un informe sobre sus actividades en su 62º período de sesiones. UN وفي القرار 2005/27، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يقدم إليها تقريراً عن أنشطته في دورتها الثانية والستين.
    Con arreglo al párrafo 31 de la resolución 56/51, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que formulara recomendaciones a la Comisión sobre el formato, el alcance y los aspectos de organización del examen por la Asamblea arriba mencionado. UN وعملا أيضا بالفقرة 31 من القرار 56/51، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يقدم اليها توصيات حول شكل الاستعراض الآنف الذكر الذي ستقوم به الجمعية العامة ونطاقه وجوانبه التنظيمية.
    105. En su resolución 2001/44, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que, a fin de continuar su labor, se reuniera antes del 58º período de sesiones de la Comisión durante dos semanas, con miras a concluir rápidamente un texto definitivo y sustantivo, y que presentara un informe sobre sus trabajos a la Comisión en su 58º período de sesiones. UN 105- وفي القرار 2001/44، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يجتمع، كي يواصل عمله، لمدة أسبوعين قبل الدورة الثامنة والخمسين للجنة بغية الانتهاء بسرعة من وضع نص نهائي وموضوعي، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo ad hoc que, al realizar su labor, tuviera en cuenta las observaciones recibidas de las organizaciones indígenas y no gubernamentales. UN وطلبت اللجنة من الفريق العامل المخصص أن يأخذ في اعتباره، لدى قيامه بعمله، ما يرد من تعليقات من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que siguiera examinando esas disposiciones con carácter prioritario, con miras a que el instrumento así preparado se presentara en forma de proyecto de ley modelo a la Comisión para su examen y aprobación en su 35º período de sesiones, en 20027. UN وطلبت اللجنة من الفريق العامل أن يمضي قدما في بحث تلك الأحكام على أساس الأولوية، بهدف عرض الصك في شكل مشروع قانون نموذجي لكي تستعرضه اللجنة وتعتمده في دورتها الخامسة والثلاثين، عام 2002.
    53. En su 53º período de sesiones, por su resolución 1997/24, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que se reuniera entre períodos de sesiones antes del 53º período de sesiones de la Comisión para proseguir su tarea y presentar un nuevo informe a la Comisión. UN ٣٥- وطلبت اللجنة من الفريق العامل المفتوح العضوية، في قرارها ٧٩٩١/٤٢ الذي اعتمدته في دورتها الثالثة والخمسين، أن يجتمع بين الدورتين قبل انعقاد دورتها الرابعة والخمسين لكي يواصل عمله ويقدم إليها تقريرا جديدا.
    Además, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que tuviera en cuenta el sector no estructurado, las cuentas nacionales trimestrales y los componentes del gasto en el PIB, como se describe anteriormente. UN ومن جهة أخرى، طلبت اللجنة من الفريق العامل أن ينظر في القطاع غير الرسمي، والحسابات القومية الفصلية، ومكونات الإنفاق من الناتج المحلي الإجمالي، على النحو الذي تم توضيحه آنفاً.
    En consecuencia, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo sobre Programas de Estadísticas Internacionales y Coordinación que examinara esta cuestión más a fondo en su período de sesiones de 1995. UN ومن ثم، فقد طلبت اللجنة الى الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي أن ينظر في هذه المسألة من جديد في دورته لعام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more