218. En su resolución 2000/86, la Comisión pidió al Secretario General que: | UN | 218- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2000/86 ما يلي: |
215. En su resolución 2000/86, la Comisión pidió al Secretario General que: | UN | 215- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2000/86، ما يلي: |
96. En su resolución 2002/38, la Comisión pidió al Secretario General que siguiera presentándole un informe anual sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 96- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2002/38، أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
4. la Comisión pidió al Secretario General que le informara en su 56º período de sesiones de la aplicación de la resolución. | UN | 4- وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار المشار إليه. |
la Comisión pidió al Secretario General que la informara de esta cuestión en su 53º período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين. |
la Comisión pidió al Secretario General que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe que incluyera información sobre los progresos logrados en la aplicación de esta resolución. | UN | وقد رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً آخر يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
192. En su resolución 2002/84, la Comisión pidió al Secretario General que: | UN | 192- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2002/84، ما يلي: |
En ella la Comisión pidió al Secretario General que señalase la resolución a la atención de todos los Estados Miembros y les pidiera que facilitasen observaciones e información sobre las repercusiones y los efectos negativos que las medidas coercitivas unilaterales tenían para sus poblaciones, y le presentase un informe en su 60º período de sesiones. | UN | ففي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الدول الأعضاء إلى هذا القرار وأن يلتمس آراءها ومعلوماتٍ عما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار وعواقب سلبية على سكانها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الستين. |
241. En su resolución 2003/76, la Comisión pidió al Secretario General que informara a la Comisión en su 60º período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | 241- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2003/76، أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
246. En su resolución 2002/84, la Comisión pidió al Secretario General que: | UN | 246- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2002/84، ما يلي: |
En ella, la Comisión pidió al Secretario General que señalase la resolución a la atención de todos los Estados Miembros y les pidiera que facilitasen observaciones e información sobre las repercusiones y los efectos negativos que las medidas coercitivas unilaterales tenían para sus poblaciones, y le presentase un informe al respecto en su 61º período de sesiones. | UN | وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الدول الأعضاء إلى مضمون القرار وأن يلتمس آراءها ومعلوماتها بشأن ما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من انعكاسات وآثار سلبية على شعوبها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
135. En la misma resolución, la Comisión pidió al Secretario General que siguiera presentando un informe anual a la Comisión sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 135- وفي نفس القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أو يواصل تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe sustantivo provisional sobre el estudio en su 60º período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام موافاتها بتقرير مرحلي موضوعي حول هذه الدراسة عند انعقاد دورتها الستين. |
la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre las repercusiones de la creación de ese puesto de relator especial. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم أليها تقريرا عما يترتب على إنشاء منصب المقرر الخاص من آثار. |
la Comisión pidió al Secretario General que le informara, en su 52° período de sesiones, sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الثانية والخمسين عن تنفيذ القرار. |
50. En su resolución 1997/38, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe anual sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | ٠٥- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
90. En su resolución 1998/38, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe anual sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | ٠٩- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
En la sección IX de la resolución, la Comisión pidió al Secretario General que presentara a la Comisión en su 55º período de sesiones un informe sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وفي الفرع تاسعاً من القرار، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن حالة اتفاقية حقوق الطفل. |
la Comisión pidió al Secretario General que le presentase, en su 54º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esa resolución. | UN | ورجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
En el párrafo 14 de la parte dispositiva de la resolución 2005/33, la Comisión pidió al Secretario General que, dentro de los límites del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, proporcionara al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados toda la asistencia que pudiera necesitar para cumplir su mandato. | UN | 51 - ووفقا لأحكام الفقرة 14 من المنطوق طلبت اللجنة من الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة، كل ما يحتاجه من مساعدة للاضطلاع بولايته. |
la Comisión pidió al Secretario Ejecutivo que señalara esa decisión a la atención del Secretario General. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمين التنفيذي أن يوجه انتباه اﻷمين العام لهذا المقرر. |
A ese respecto, la Comisión pidió al Secretario General que siguiese informando a la Comisión sobre las medidas adoptadas para asegurar el funcionamiento efectivo del Comité Interinstitucional en esa esfera. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الى اﻷمين العام الاستمرار في إبلاغها بالتدابير المتخذة لكفالة التسيير الفعال ﻷعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في هذا المجال. |
la Comisión pidió al Secretario General que se asegurara de que se daba amplia difusión al proyecto de convención y que pidiera a todos los Estados, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales que le comunicaran sus opiniones y observaciones sobre este proyecto. | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى الأمين العام أن يعمل على نشر مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على نطاق واسع، وأن يطلب إلى الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية موافاته بآرائها وتعليقاتها على مشروع الاتفاقية. |
la Comisión pidió al Secretario General que examinara la posibilidad de fortalecer la prestación de servicios a los proyectos en materia de intercambio de información mediante la asignación de personal y de otros recursos. | UN | وطلبت إلى اﻷمين العام أن ينظر في تعزيز خدمة مشاريع تداول المعلومات عن طريق تخصيص الموظفين وسائر الموارد. |
5. Asimismo, la Comisión pidió al Secretario General: | UN | ٥- كذلك، رجت اللجنة اﻷمين العام : |
A este respecto, la Comisión pidió al Secretario General que recomendara la forma y los medios de llevar a cabo este diálogo y que le presentara un informe en su 52º período de sesiones. | UN | ورجت من اﻷمين العام في هذا الصدد أن يوصي بسبل ووسائل ﻹجراء هذا الحوار، وأن يقدم تقريراً إليها في دورتها الثانية والخمسين. |
la Comisión pidió al Secretario General que siguiera desplegando esfuerzos en las Naciones Unidas con miras a asegurar que la Unión pudiera hacer uso de la palabra. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل اتصالاته لدى اﻷمم المتحدة بغية كفالة أن يتاح للاتحاد البرلماني الدولي إلقاء كلمة. |
la Comisión pidió al Secretario General que le informara en su 50º período de sesiones acerca de las medidas adoptadas en relación con la sucesión o adhesión a los tratados internacionales de derechos humanos de los Estados sucesores que fueran Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ورجت اللجنة اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين عن الاجراءات المتخذة بشأن خلافة أو انضمام الدول الخلف اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الى المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de la resolución 49/8 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre el adelanto económico de la mujer, en que la Comisión pidió al Secretario General que le presentara en su 50° período de sesiones un informe sobre esta cuestión. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لقرار لجنة وضع المرأة 49/8 بشأن النهوض الاقتصادي بالمرأة، الذي طلبت فيه اللجنة إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الدورة الخمسين عن هذه المسألة. |
9. En su decisión 2002/118, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/282 la Comisión pidió al Secretario General que siguiera proporcionándole el sistema electrónico de votación en todos sus períodos de sesiones futuros, incluidos los períodos extraordinarios. | UN | 9- وقد دعت اللجنة الأمين العام، في مقررها 2002/118 بصيغته التي أيدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/282، إلى مواصلة إتاحة نظام التصويت الإلكتروني لها في جميع الدورات المقبلة، بما فيها الدورات الاستثنائية. |