"la comisión podría" - Translation from Spanish to Arabic

    • يمكن للجنة أن
        
    • اللجنة يمكن أن
        
    • ويمكن للجنة
        
    • بإمكان اللجنة أن
        
    • وللجنة أن
        
    • وتستطيع اللجنة
        
    • وقد ترغب اللجنة في
        
    • تستطيع اللجنة أن
        
    • بوسع اللجنة أن
        
    • ولعل اللجنة
        
    • قد تود اللجنة
        
    • اللجنة يمكنها أن
        
    • وقد تود اللجنة
        
    • وبوسع اللجنة أن
        
    • فإن اللجنة قد
        
    En consecuencia, la Comisión podría desempeñar un importante papel central como miembro del Comité Directivo del servicio. UN ولذا يمكن للجنة أن تقوم بدور هام ومحوري بوصفها عضوا في اللجنة التوجيهية للمرفق.
    Una vez que se hubiesen determinado los crímenes propiamente dichos, la Comisión podría decidir si serían o no objeto de prescripción. UN فما ان تُحدد الجرائم نفسها، يمكن للجنة أن تقرر إذا كانت هذه الجرائم يجب أن يسري عليها التقادم أم لا.
    Dado que las definiciones contenidas en el artículo 4 tienen repercusiones de gran alcance, la Comisión podría decidir, en una etapa posterior, pasarlas al artículo 2. UN ولما كان للتعاريف الواردة في المادة 4 آثار بعيدة المدى، فإن اللجنة يمكن أن تقرر، في مرحلة لاحقة، نقلها إلى المادة 2.
    la Comisión podría solicitar el copatrocinio de otros órganos interesados de las Naciones Unidas y de otras entidades. UN ويمكن للجنة أن تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية الأخرى وغيرها إلى مشاركة في رعاية الندوة.
    Asimismo, estamos de acuerdo en que la Comisión podría reducir su labor a cuatro semanas. UN ونوافق أيضا على أن بإمكان اللجنة أن تقلص عملها إلى أربعة أسابيع.
    A este respecto, la Comisión podría elaborar un mecanismo adecuado que permitiera la aportación necesaria de expertos y de órganos de expertos. UN وفي هذا الصدد، يمكن للجنة أن تشكل آلية مناسبة لجمع المدخلات اللازمة من الخبراء وهيئات الخبراء.
    En el supuesto de que cualquier propuesta recibiera apoyo, la Comisión podría volver a ella durante la segunda lectura. UN واذا حظي أي اقتراح بتأييد واسع النطاق، يمكن للجنة أن تعود اليه في القراءة الثانية.
    la Comisión podría solicitar igualmente la asistencia del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN كما يمكن للجنة أن تنشد المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة.
    A ese respecto, la Comisión podría considerar: UN وفي هذا الصدد يمكن للجنة أن تنظر فيما يلي:
    la Comisión podría haber adoptado una decisión mucho antes si hubiese contado con información clara, precisa y fiable en una etapa más temprana. UN وكان يمكن للجنة أن تتخذ قرارا أسرع بكثير لو كان قد جرى تزويدها بمعلومات واضحة ودقيقة وموثوق بها في وقت أسبق.
    la Comisión podría tratar de ilustrar este asunto recopilando textos de interés acerca de temas concretos, así como de la insuficiencia del ordenamiento jurídico internacional para hacer frente al problema. UN يمكن للجنة أن تحاول توضيح هذه المسألة عن طريق تجميع المواد ذات الصلة فيما يتعلق بمسائل محددة وبعدم كفاية النظام القانوني الدولي للتصدي لهذه المشكلة.
    Los Estados Unidos consideran que la Comisión podría emplearse a esos efectos. UN وتعتقد الولايات المتحدة أنَّ اللجنة يمكن أن تُستخدم لهذا الغرض.
    la Comisión podría pedir a la Subcomisión que determinara sobre qué otras aplicaciones de la tecnología espacial relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo podrían hacerse estudios. UN ويمكن للجنة أن تطلب من اللجنة الفرعية النظر في تحديد التطبيقات اﻷخرى لتكنولوجيا الفضاء التي تتصل بالبيئة والتنمية ويمكن أن تكون موضوعات للدراسات المقبلة.
    A su juicio, la Comisión podría contribuir a la labor del Grupo de Trabajo, en particular, mediante un análisis de la forma en que convendría introducir los cambios propuestos. UN وقال المتحدث إنه يعتقد أنه بإمكان اللجنة أن تسهم، في عمل الفريق العامل وذلك، بصفة خاصة، عن طريق النظر في الكيفية التي يمكن بها إحداث التغييرات المقترحة.
    la Comisión podría examinar las cuestiones siguientes en la primera etapa de sus deliberaciones: UN ٥٨ - وللجنة أن تتناول المسائل التالية في المرحلة اﻷولى من المداولات:
    la Comisión podría examinar un informe del coloquio en su próximo período de sesiones. UN وتستطيع اللجنة بعد ذلك أن تنظر في دورتها القادمة في التقرير الذي تعده هذه الحلقة.
    la Comisión podría considerar la posibilidad de insistir en esa orientación comunitaria en la creación de servicios de salud comunitarios. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في إعطاء اﻷهمية للتركيز على المجتمعات المحلية لدى إنشاء الرعاية المجتمعية.
    A ese respecto, la Comisión podría reiterar la importancia del apoyo de la comunidad internacional. UN وفي هذا الصدد، تستطيع اللجنة أن تكرر تأكيد أهمية تقديم الدعم من قِبَل المجتمع الدولي.
    Sin embargo, la Comisión podría comenzar el proceso de invitación a formular observaciones y propuestas. UN بيد أن بوسع اللجنة أن تبدأ عملية التماس التعليقات والمقترحات.
    la Comisión podría renovar su llamamiento a los Estados Miembros para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias con vistas a la organización de la reunión. UN ولعل اللجنة تجدّد دعوتها إلى الدول الأعضاء إلى التفكير في تقديم تبرعات من أجل تنظيم هذا الاجتماع.
    En vista de estas observaciones, la Comisión podría aprobar el siguiente proyecto de directriz 5.5: UN 74 - وبمراعاة لهذه الملاحظات، قد تود اللجنة اعتماد مشروع المبدأ التوجيهي 5-5:
    En el caso del Consejo de Seguridad, por ejemplo, estimamos que la Comisión podría tener un papel como asesor en casos que requieran alerta temprana. UN وفي حالة مجلس الأمن، على سبيل المثال، نشعر بأن اللجنة يمكنها أن تضطلع بدور استشاري في الحالات التي تتطلب إنذارا مبكرا.
    la Comisión podría considerar las propuestas siguientes: UN وقد تود اللجنة أن تنظر في المقترحات التالية:
    la Comisión podría subsanar otra carencia si abordara las consecuencias de los actos realizados amparándose en una reserva que sea nula de pleno derecho. UN وبوسع اللجنة أن تسد ثغرة أخرى من خلال معالجة آثار أي قوانين أو إجراءات تمت اعتماداً على تحفظ باطل ولاغ.
    Por lo tanto, la Comisión podría formular con mayor claridad la disposición relativa a la proporcionalidad, por lo menos en el comentario del proyecto de artículos definitivo. UN لذلك فإن اللجنة قد تود أن تواصل صقل الحكم المتعلق بالتناسب، على اﻷقل في التعليق على المجموعة الختامية لمشروع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more