"la comisión que figuran en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الواردة في
        
    • اللجنة التي وردت في
        
    • اللجنة الواردين في
        
    • اللجنة والواردة في
        
    En consecuencia, al aplicar las recomendaciones de la Junta, deben tenerse en cuenta las observaciones de la Comisión que figuran en los párrafos 16 y 17. UN ولذلك ينبغي، عند تنفيذ توصيات المجلس، مراعاة ملاحظات اللجنة الواردة في الفقرتين ١٦ و ١٧ أعلاه.
    Toma nota de las decisiones de la Comisión que figuran en los párrafos 200 y 201 de su informe1, UN تحيط علما بقرارات اللجنة الواردة في الفقرتين ٢٠٠ و ٢٠١ من تقريرها،
    Al respecto, se vuelven pertinentes las observaciones de la Comisión que figuran en el párrafo 8 supra relativas a la necesidad de una justificación adecuada. UN وفي هذا الصدد، تصبح تعليقات اللجنة الواردة في الفقرة 8 أعلاه على الحاجة إلى التبرير المناسب وثيقة الصلة بالموضوع.
    Para facilitar la consulta, las delegaciones quizás deseen también remitirse a la lista de informes de la Comisión que figuran en el documento A/C.4/57/INF/3. UN وتيسيرا للرجوع إلى المصادر، قد ترغب الوفود أيضا بالرجوع إلى قائمة تقارير اللجنة الواردة في الوثيقة A/C.4/57/INF/3.
    Con excepción de la certificación del desglose de los gastos, la Comisión observa que el informe se adecua a la sección 10 del anexo 4 del Reglamento y, en general, a las recomendaciones de la Comisión que figuran en el documento ISBA/8/LTC/2. UN 43 - باستثناء شهادة تحليل النفقات، تلاحظ اللجنة أن التقرير يتفق مع ما ورد في الجزء 10 من المرفق 4 من النظام، كما أنه يتفق، بصفة عامة، مع توصيات اللجنة التي وردت في الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    2. Toma nota de las decisiones de la Comisión que figuran en los párrafos 104 y 105 de su informe1; UN 2 - تحيط علما بقراري اللجنة الواردين في الفقرتين 104 و 105 من تقريرها(1)؛
    1. Toma nota de las conclusiones de la Comisión que figuran en su informe correspondiente a 20063; UN 1 - تحيط علما بالنتائج التي خلصت إليها اللجنة والواردة في تقريرها لعام 2006(3)؛
    Para facilitar la consulta, las delegaciones quizás deseen también remitirse a la lista de informes de la Comisión que figuran en el documento A/C.4/57/INF/3. UN وتيسيرا للرجوع إلى المصادر، قد ترغب الوفود أيضا في الرجوع إلى قائمة تقارير اللجنة الواردة في الوثيقة A/C.4/57/INF/3.
    Para facilitar la consulta, las delegaciones quizás deseen también remitirse a la lista de informes de la Comisión que figuran en el documento A/C.4/57/INF/3. UN وتيسيرا للرجوع إلى المصادر، قد ترغب الوفود أيضا في الرجوع إلى قائمة تقارير اللجنة الواردة في الوثيقة A/C.4/57/INF/3.
    Para facilitar la consulta, las delegaciones quizás deseen también remitirse a la lista de informes de la Comisión que figuran en el documento A/C.4/57/INF/3. UN وتيسيرا للرجوع إلى المصادر، قد ترغب الوفود أيضا في الرجوع إلى قائمة تقارير اللجنة الواردة في الوثيقة A/C.4/57/INF/3.
    Para facilitar la consulta, las delegaciones quizás deseen también remitirse a la lista de informes de la Comisión que figuran en el documento A/C.4/57/INF/3. UN وتيسيرا للرجوع إلى المصادر، قد ترغب الوفود أيضا في الرجوع إلى قائمة تقارير اللجنة الواردة في الوثيقة A/C.4/57/INF/3.
    Las recomendaciones de la Comisión que figuran en el párrafo I.25 requerirían un ajuste de las estimaciones de necesidades no relacionadas con puestos. UN وستستلزم توصيات اللجنة الواردة في الفقرة أولا-25 أعلاه إجراء تعديل في تقرير الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف.
    El informe financiero se ajustó parcialmente al formato recomendado con arreglo a las recomendaciones de la Comisión que figuran en el documento ISBA/15/LTC/7. UN وكان التقرير المالي متوافقاً جزئياً مع الشكل الموصى به بموجب توصيات اللجنة الواردة في الوثيقة ISBA/15/LTC/7.
    Las necesidades de recursos para esta nueva Misión no están incluidas en el informe sinóptico del Secretario General ni en las observaciones de la Comisión que figuran en el presente informe. UN ولم تُدرج الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذه البعثة الجديدة في تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام، ولا في ملاحظات اللجنة الواردة في التقرير الحالي.
    3. Recomienda la aprobación por el Consejo Económico y Social del proyecto de plan revisado, teniendo en cuenta la presente resolución y las observaciones de la Comisión que figuran en el anexo de la presente resolución; UN ٣ - توصـي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع الخطة المنقح، على أن يؤخذ في الاعتبار هذا القرار وتعليقات اللجنة الواردة في مرفق هذا القرار؛
    3. Recomienda la aprobación por el Consejo Económico y Social del proyecto de plan revisado, teniendo en cuenta las observaciones de la Comisión que figuran en el anexo de la presente resolución; UN " ٣ - توصـي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع الخطة المنقح مع اﻷخذ بعين الاعتبار تعليقات اللجنة الواردة في مرفق هذا القرار؛
    3. Recomienda la aprobación por el Consejo Económico y Social del proyecto de plan revisado, teniendo en cuenta la presente resolución y las observaciones de la Comisión que figuran en el anexo de la presente resolución; UN ٣ - توصـي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع الخطة المنقح، على أن يؤخذ في الاعتبار هذا القرار وتعليقات اللجنة الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Las recomendaciones anteriores que la Quinta Comisión ha formulado a la Asamblea General en relación con el tema 112 del programa aparecen en los informes de la Comisión que figuran en los documentos A/51/751, A/51/752 y A/51/922 y Add.1. UN ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة في إطار البند ١١٢ من جدول اﻷعمال، في تقارير اللجنة الواردة في الوثائق A/51/751 و A/51/52 و A/51/922 و Add.1.
    Toma nota de las decisiones de la Comisión que figuran en el párrafo 236 de su informe1; UN تحيط علما بقرارات اللجنة الواردة في الفقرة ٢٣٦ من تقريرها)١(؛
    Toma nota de las decisiones de la Comisión que figuran en el párrafo 236 de su informe1; UN تحيط علما بقرارات اللجنة الواردة في الفقرة ٢٣٦ من تقريرها)١(؛
    La Comisión observa que el informe se adecua a lo establecido en la sección 10 del anexo 4 del Reglamento y, en general, a las recomendaciones de la Comisión que figuran en el documento ISBA/8/LTC/2. UN 11 - تلاحظ اللجنة أن التقرير يتفق مع ما ورد في الجزء 10 من المرفق 4 من النظام، كما أنه يتفق، بصفة عامة، مع توصيات اللجنة التي وردت في الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    Las recomendaciones previas que hizo la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 119 del programa se consignan en los informes de la Comisión que figuran en los documentos A/58/571 y A/58/571/Add.1. UN 1 - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 119، في تقريري اللجنة الواردين في الوثيقتين A/58/571 و A/58/571/Add.1.
    1. Toma nota de las conclusiones de la Comisión que figuran en su informe correspondiente a 20063; UN 1 - تحيط علما بالنتائج التي خلصت إليها اللجنة والواردة في تقريرها لعام 2006(3)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more