"la comisión recomendó al consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوصت اللجنة المجلس
        
    • وأوصت اللجنة المجلس
        
    • وأوصت المجلس
        
    En consecuencia, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobase el siguiente proyecto de decisión: UN وبناء على ذلك، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي:
    Como parte de su labor ordinaria, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara tres proyectos de resolución y un proyecto de decisión. UN وكجزء من أعمالها المعتادة، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد ثلاثة مشاريع قرارات ومشروع مقرر واحد.
    la Comisión recomendó al Consejo que el número de sus miembros se aumentara de 32 a 46, y que sus períodos de sesiones se celebraran anualmente. UN وقد أوصت اللجنة المجلس بأن يزيد عضويته من ٣٢ الى ٤٦ عضوا، فضلا عن عقد دوراته سنويا.
    la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que invitara al Comité de Recursos Naturales a que examinase la cuestión del agua dulce, como parte de la evaluación general, en su tercer período de sesiones en 1996. UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يدعو لجنة الموارد الطبيعية إلى تناول مسألة موارد المياه العذبة كجزء من التقييم الشامل في دورتها الثالثة لعام ١٩٩٦.
    la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara el proyecto de decisión. UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر .
    la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara el proyecto de resolución E/CN.5/2002/L.3, titulado " Preparación y observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia " . UN وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع القرار E/CN.5/2002/L.3 المعنون " التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها " .
    Por último, la Comisión recomendó al Consejo que aprobase el programa provisional y la documentación correspondiente a su 36º período de sesiones, en 1998. UN وأخيرا، أوصت اللجنة المجلس بالموافقة على جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق لدورتها السادسة والثلاثين في عام ١٩٩٨.
    Como resultado de sus deliberaciones, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que adoptara el enfoque basado en aportaciones hechas a todos los niveles para el examen y evaluación del Plan. UN وفي أعقاب مداولاتها، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأييد الأخذ بنهج سردي تصاعدي في استعراض الخطة وتقييمها.
    Con respecto a las personas con discapacidad, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara dos proyectos de resolución. UN وفيما يتعلق بالمعوقين، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروعي قرارين.
    Al examinar la supervisión de la aplicación de planes y programas de acción internacionales, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara cuatro proyectos de resolución relacionados con la cuestión de las personas con discapacidad. UN ولدى استعراض رصد الخطط وبرامج العمل الدولية، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد أربعة مشاريع قرارات تتناول مسألة المعوقين.
    Sobre este mismo tema, la Comisión recomendó al Consejo que aprobara un proyecto de decisión en el que el Consejo pediría a la Asamblea General que volviera a designar a 1999 Año Internacional de las Personas de Edad. UN وفيما يتعلق بالموضوع نفسه، أوصت اللجنة المجلس بأن يعتمد مشروع مقرر، يطلب فيه المجلس الى الجمعية العامة أن تسمي مرة أخرى عام ١٩٩٩ السنة الدولية للمسنين.
    En su sexto período de sesiones, celebrado en 2003, la Comisión recomendó al Consejo, para su aprobación, un proyecto de decisión relativo a su contribución sobre este tema para la serie de sesiones de alto nivel del Consejo en 2003. UN وفي دورتها السادسة المعقودة في عام 2003، أوصت اللجنة المجلس باعتماد مشروع مقرر بشأن إسهامها بشأن هذا الموضوع في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس في عام 2003.
    En esa resolución, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara la decisión de la Comisión de nombrar, por un plazo de tres años, a un relator especial para que examinara las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وفي ذلك القرار، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوافق على مقرر اللجنة بأن تعين لفترة ثلاث سنوات مقررا خاصا يعنى باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك.
    En el párrafo 17 de dicha resolución la Comisión recomendó al Consejo que se prolongase una semana el 39º período de sesiones de la Comisión y que las fechas de dicho período de sesiones fueran del 15 de marzo al 4 de abril de 1995. UN وفي الفقرة ١٧ من ذلك القرار، أوصت اللجنة المجلس بتمديد الدورة التاسعة والثلاثين أسبوعا واحدا، على أن يكون موعد انعقاد الدورة من ١٥ آذار/مارس إلى ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    Por último, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social el programa provisional y la documentación para su período de sesiones siguiente (35º). UN وأخيرا، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بجدول أعمال مؤقت ووثائق لدورته المقبلة )الخامسة والثلاثين(.
    la Comisión recomendó al Consejo la aprobación de una resolución titulada " Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y función futura de la Comisión de Desarrollo Social " Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1996, Suplemento No. 9 (E/1996/29), cap. I, secc. A, párr. 1. UN ٢٦ - أوصت اللجنة المجلس باتخاذ قرار عنوانه " متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودور لجنة التنمية الاجتماعية في المستقبل)١( الذي يُرسي إطارا لعمل اللجنة.
    En la misma sesión, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara el texto del proyecto de decisión (véase cap. I, secc. B, proyecto de decisión I). UN 20 - وفي الجلسة ذاتها، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد نص مشروع المقرر (انظر الفصل، الفرع باء، مشروع المقرر الأول).
    En su resolución 2000/87, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobase un proyecto de resolución en el que se preveía el establecimiento, como organismo subsidiario del Consejo, de un foro permanente para las cuestiones indígenas. UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قرارها 2000/87، باعتماد مشروع قرار ينص على إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين، كجهاز فرعي من أجهزة المجلس.
    En su resolución 2000/87, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobase un proyecto de resolución en el que se preveía el establecimiento, como organismo subsidiario del Consejo, de un foro permanente para las cuestiones indígenas como órgano subsidiario del Consejo. UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قرارها 2000/87، باعتماد مشروع قرار ينص على إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين، كجهاز فرعي من أجهزة المجلس.
    la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara, para su presentación a la Asamblea General, un proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas " 6. UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع قرار عنوانه " تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه " (6) لكي تعتمده الجمعية العامة.
    46. la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobase, para someterlo después a la aprobación de la Asamblea General, un proyecto de resolución titulado " Prestación de apoyo al Afganistán con miras a asegurar la aplicación eficaz de su Plan de lucha contra los estupefacientes " . UN 46- وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوافق على مشروع قرار لكي تعتمده الجمعية العامة، عنوانه " تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعّال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات " .
    la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobase una resolución titulada " Evaluación de los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información " , en la que se exhortaba a los gobiernos nacionales y a la comunidad internacional a que adoptaran medidas. UN وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع قرار بشأن " تقييم التقدم المحرَز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات " ، يتضمن دعوات للعمل موجهة إلى الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more