"la comisión recomienda que se acepten" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتوصي اللجنة بقبول
        
    • وتوصي اللجنة بالموافقة
        
    • توصي اللجنة بقبول
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول
        
    • توصي اللجنة بالموافقة
        
    • فإنها توصي بقبول
        
    la Comisión recomienda que se acepten los cambios de plantilla propuestos. UN وتوصي اللجنة بقبول التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين.
    la Comisión recomienda que se acepten los cambios de la plantilla propuestos por el Secretario General. UN وتوصي اللجنة بقبول التغييرات التي اقترحها الأمين العام بالنسبة للملاك.
    la Comisión recomienda que se acepten esas transferencias de puestos entre secciones. UN وتوصي اللجنة بقبول عمليتي إعادة التوزيع بين الأبواب المذكورتين.
    la Comisión recomienda que se acepten las dos reclasificaciones. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إعادة التصنيف في الحالتين.
    Por tal motivo, la Comisión recomienda que se acepten estas estimaciones. UN ولذلك السبب، توصي اللجنة بقبول هذه التقديرات.
    la Comisión recomienda que se acepten esas propuestas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الاقتراحات.
    Habida cuenta de lo mencionado precedentemente, la Comisión recomienda que se acepten los puestos de oficial de seguridad. UN وبالنظر إلى ما ورد أعلاه، توصي اللجنة بالموافقة على وظائف موظفي الأمن.
    la Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراحات الأمين العام.
    la Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General referidas a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد غير المتصلة بالوظائف.
    la Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    la Comisión recomienda que se acepten dos de los tres puestos adicionales del cuadro de servicios generales solicitados para la División de África I. UN وتوصي اللجنة بقبول وظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة، من أصل الوظائف الثلاث المطلوب إتاحتها لشعبة أفريقيا الأولى.
    la Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراحات الأمين العام.
    la Comisión recomienda que se acepten las solicitudes de recursos para la Oficina de Ética. UN وتوصي اللجنة بقبول الموارد المقترحة لمكتب الأخلاقيات.
    la Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترحات الأمين العام.
    la Comisión recomienda que se acepten los dos puestos adicionales. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين الإضافيتين.
    la Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    la Comisión recomienda que se acepten los recursos propuestos para el Departamento de Información Pública. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة لإدارة شؤون الإعلام.
    la Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General de nuevos puestos para la secretaría de los Tribunales Contenciosos-Administrativos en Ginebra y en Nairobi. UN كما توصي اللجنة بقبول مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الجديدة لقلمي محكمة المنازعات بجنيف ونيروبي.
    la Comisión recomienda que se acepten las propuestas relacionadas con el apoyo a los programas. UN توصي اللجنة بقبول المقترحات المتعلقة بدعم البرامج.
    la Comisión recomienda que se acepten las solicitudes de puestos mencionadas en los párrafos 38 a 40 supra. UN 41 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول طلبات الوظائف المشار إليها فــــي الفقرات 38 إلى 40 أعلاه.
    la Comisión recomienda que se acepten los cuatro puestos solicitados para la nueva Dependencia de Apoyo a las Unidades de Policía Constituidas, dentro de la Sección de Apoyo a la Administración de las Misiones. UN توصي اللجنة بالموافقة على الأربع وظائف المطلوبة لقسم إدارة البعثات ودعمها الجديد لوحدة دعم تشكيلات الشرطة الجديدة.
    Tras examinar las propuestas relativas a los puestos adicionales de contratación local y habida cuenta de que tradicionalmente su postura ha sido defender el fomento de la capacidad nacional, la Comisión recomienda que se acepten esas propuestas, con sujeción a las recomendaciones específicas sobre cada misión que se hacen en los párrafos siguientes, cuando procede. UN وبعد أن استعرضت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الوظائف المحلية الإضافية المقترحة، وبالنظر إلى موقفها المتبع منذ أمد بعيد بشأن بناء القدرات الوطنية، فإنها توصي بقبول هذه الوظائف، رهنا بتوصيات محددة بشأن فرادى البعثات في الفقرات أدناه، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more