"la comisión siga" - Translation from Spanish to Arabic

    • تواصل اللجنة
        
    • اللجنة بمواصلة
        
    • استمرار اللجنة
        
    • اللجنة ستواصل
        
    • اللجنة تواصل
        
    • تُبقي اللجنة
        
    • تواصل لجنة استخدام
        
    • تظل اللجنة
        
    Esperamos que la Comisión siga resolviendo los problemas a que hace frente en un esfuerzo concertado con todos los Estados miembros para lograr mayores progresos. UN ونأمل أن تواصل اللجنة حل المشاكل التي تواجهها من خلال بذل جهود متضافرة مع جميع الدول اﻷعضاء بغية إحراز تقدم أكبر.
    La Unión Interparlamentaria espera que la Comisión siga prestando especial atención a este problema importante. UN ويأمل الاتحاد البرلماني الدولي أن تواصل اللجنة إيلاء اهتمام خاص لذلك التحدي الرئيسي.
    Una vez más, aguardo con interés la celebración del debate sobre este tema y sugiero que la Comisión siga examinando de cerca esta importante cuestión. UN ومرة أخرى اتطلع إلى مناقشة هذا البند واقترح أن تواصل اللجنة دراستها لهذه المسألة الهامة بشكل وثيق.
    Por consiguiente, espero que la Comisión siga dando todo su apoyo a las actividades de la Conferencia de Desarme sobre esta cuestión crítica. UN وعليه، يحدوني اﻷمل في أن تواصل اللجنة تقديم دعمها القوي ﻷنشطة مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة الحساسة.
    El orador espera que la Comisión siga desempeñando esa función. UN وأعرب عن الأمل في أن تواصل اللجنة القيام بهذا الدور.
    El Secretario General Adjunto expresa la esperanza de que la Comisión siga respaldando su visión estratégica amplia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة دعمها لرؤيته الاستراتيجية العامة لعمليات حفظ السلام التي تتولاها الأمم المتحدة.
    Esperamos que la Comisión siga manteniendo su naturaleza flexible e incluyente, así como su labor transparente e integradora. UN ويحدونا الأمل أن تواصل اللجنة صون طابعها المرن والشامل والقيام بعملها الشفاف والمتكامل.
    Esperamos que la Comisión siga desarrollando métodos para movilizar los recursos internacionales y nacionales. UN ونأمل أن تواصل اللجنة وضع سبل لتعبئة الموارد الدولية والمحلية.
    Habida cuenta de esos factores, los Estados Unidos no creen que sea conveniente ni acertado que la Comisión siga estudiando esa esfera o intente extrapolar normas de derecho internacional consuetudinario a partir de una práctica limitada. UN ونظرا لهذه العوامل، ترى الولايات المتحدة أنه ليس من المفيد ولا من الحكمة أن تواصل اللجنة دراسة هذا المجال، أو أن تحاول استنباط قواعد للقانون الدولي العرفي من هذه الممارسات المحدودة.
    Es decepcionante que, pese a la creación del Consejo, la Comisión siga considerando tales resoluciones. UN ومن المخيب للأمل أنه بالرغم من إنشاء المجلس، تواصل اللجنة النظر في مثل هذه القرارات.
    Por consiguiente, China recomienda que la Comisión siga estudiando la cuestión. UN وبناء على ذلك، توصي الصين بأن تواصل اللجنة دراسة هذه المسألة.
    La oradora espera que la Comisión siga tratando de que se apliquen todas las medidas encaminadas a velar por la seguridad de su personal y del personal conexo, como el proyecto de convención internacional sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل اللجنة الاستعجال في اتخاذ جميع التدابير الكفيلة بضمان سلامة موظفيها والذين يعملون معهم، مثل مشروع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بهم.
    Además es importante que la Comisión siga ocupándose del papel de la industria en el desarrollo sostenible en el contexto de los distintos temas sectoriales e intersectoriales asignados a sus futuros períodos de sesiones. UN ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة.
    Además es importante que la Comisión siga ocupándose del papel de la industria en el desarrollo sostenible en el contexto de los distintos temas sectoriales e intersectoriales asignados a sus futuros períodos de sesiones. UN ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة.
    En el proyecto de decisión I que permite a la Comisión llevar a cabo su mandato, el Consejo decidirá que la Comisión siga reuniéndose anualmente después del año 2000, durante un período de 10 días hábiles. UN وفي مشروع المقرر اﻷول المتعلق بتمكين اللجنة من الاضطلاع بولايتها، سوف يقرر المجلس أن تواصل اللجنة الاجتماع سنويا بعد سنة ٢٠٠٠، لمدة ١٠ أيام عمل.
    50. Conviene en que la Comisión siga examinando, en su 49° período de sesiones, el tema de su programa titulado " El espacio y el agua " ; UN 50 - توافق على أن تواصل اللجنة النظر في دورتها التاسعة والأربعين في بند جدول أعمالها المعنون " الفضاء والماء " ؛
    15. Recomienda que la Comisión siga vinculándose con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo respecto de los exámenes de ciencia, tecnología y políticas de innovación con los países interesados, a fin de determinar opciones para la adopción de medidas nacionales, en particular las que fomenten la capacidad tecnológica y la innovación, así como la transferencia y la difusión de tecnología; UN ١٥ - يوصي اللجنة بمواصلة اتصالاتها مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن استعراضات السياسات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار مع البلدان الراغبة وتحديد خيــارات العمــل الوطنــي، ولا سيما تلك التي تعزز القدرة التكنولوجية والابتكار ونقل ونشر التكنولوجيا؛
    Es motivo de grave preocupación que la Comisión siga abordando las cuestiones de los derechos humanos de esta manera. UN وأضافت أن استمرار اللجنة في بحث مسائل حقوق الإنسان بهذه الطريقة هو مصدر للقلق العميق.
    Cabe esperar que la Comisión siga avanzando en esa materia y aproveche la experiencia de la Quinta Comisión al respecto. UN وأعرب عن اﻷمل في أن اللجنة ستواصل إحراز تقدم بشأن هذه المسألة، وستستفيد من خبرة اللجنة الخامسة في هذا الصدد.
    Es necesario, además, que la Comisión siga colaborando con el Departamento de Asuntos Políticos y con el Departamento de Información Pública con miras al logro de estos objetivos. UN وأضاف قائلا إن اللجنة تواصل تعاونها مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الإعلام من أجل تحقيق أهدافها.
    5. Decide que la Comisión siga examinando la labor del Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en normas internacionales de contabilidad y presentación de informes, cuyo próximo período de sesiones ha de celebrarse en Ginebra en el primer semestre de 1995; UN ٥ - تقرر أن تُبقي اللجنة قيد الاستعراض أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ، الذي ستعقد دورته القادمة في جنيف في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥؛
    52. Conviene en que la Comisión siga examinando, en su 51° período de sesiones, el tema de su programa titulado " El espacio y el agua " ; UN 52 - توافق على أن تواصل لجنة استخدام الفضاء الخارجي النظر، في دورتها الحادية والخمسين، في بند جدول أعمالها المعنون " الفضاء والماء " ؛
    Cabe esperar que la Comisión siga siendo flexible con respecto a las diversas cuestiones de personal presentadas para su examen y que tenga en cuenta los criterios del personal. UN وأعرب عن أمله في أن تظل اللجنة على استعداد لتقبل مختلف وجهات النظر بشأن مختلف مسائل الموظفين المعروضة عليها للنظر وأن تراعي وجهات نظر الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more