"la comisión también pidió al" - Translation from Spanish to Arabic

    • وطلبت اللجنة أيضا إلى
        
    • كما طلبت اللجنة إلى
        
    • وطلبت اللجنة أيضاً إلى
        
    • كما رجت اللجنة من
        
    • طلبت اللجنة أيضاً إلى
        
    • ورجت اللجنة أيضاً من
        
    • كما رجت لجنة حقوق الإنسان
        
    • كما طلبت إليه
        
    • وطلبت اللجنة أيضا الى
        
    • وطلبت اللجنة كذلك إلى
        
    • كما طلبت اللجنة من
        
    la Comisión también pidió al Gobierno que proporcionara información sobre la aplicación de la sección 317 del Código de Trabajo, que establece que por trabajo de igual valor las mujeres recibirán un salario igual al que perciben los hombres. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة تقديم معلومات عن التطبيق العملي للمادة 317 من قانون العمل التي تنص على أن تحصل النساء على أجر مساو للأجر الذي يُدفع للرجال لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.
    la Comisión también pidió al Gobierno que indicara cualquier caso de discriminación en el empleo y la ocupación que hubiera sido examinado por las autoridades competentes. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة الإشارة إلى حالات التمييز في الوظائف والمهن التي تعاملت معها السلطات المختصة.
    la Comisión también pidió al Secretario General que informara a la Comisión en su 60º período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    la Comisión también pidió al Secretario General que nombrara para un período de tres años a un representante especial encargado de la repercusión de los conflictos armados sobre los niños. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى اﻷمين العام أن يعين لفترة ثلاث سنوات ممثلاً خاصاً معنياً بأثر المنازعات المسلحة على الطفل.
    la Comisión también pidió al Secretario General que procediera a publicar y difundir el modelo de legislación sobre el racismo y la discriminación racial para que sirviese de orientación a los gobiernos en la promulgación de nuevas leyes. UN كما رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقوم بنشر وتوزيع التشريع النموذجي الخاص بالعنصرية والتمييز العنصري والذي يمكن للحكومات أن تسترشد به في سن تشريعات جديدة.
    En la misma resolución, la Comisión también pidió al Relator Especial que presentara un informe anual a la Comisión y un informe provisional a la Asamblea General sobre las actividades realizadas en el marco de su mandato. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقوم سنوياً بتقديم تقرير إلى اللجنة وتقرير مرحلي إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته.
    la Comisión también pidió al Secretario General que la mantuviera informada sobre la situación de los derechos humanos en Timor Oriental. UN ورجت اللجنة أيضاً من الأمين العام أن يواصل إطلاعها على حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    la Comisión también pidió al Director Ejecutivo de la UNODC que le informara sobre la aplicación de la resolución. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم لها تقريراً عن تنفيذ القرار.
    la Comisión también pidió al Relator Especial que mantenga contactos directos con el Gobierno y los ciudadanos de Cuba. UN ٤ - وطلبت اللجنة أيضا إلى المقرر الخاص مواصلة الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها.
    3. la Comisión también pidió al Relator Especial que mantenga contactos directos con el Gobierno y los ciudadanos de Cuba. UN ٣- وطلبت اللجنة أيضا إلى المقرر الخاص مواصلة الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها.
    la Comisión también pidió al Presidente que transmitiera a la Asamblea el texto de la resolución 16/24 de la Comisión. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى رئيسها أن يقدم نص قرار اللجنة ١٦/٢٤ إلى الجمعية العامة.
    la Comisión también pidió al Secretario General que siguiera reuniendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la pusiese a disposición de la Comisión de Derechos Humanos para su examen. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام المضي في جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وتوفيرها للجنة حقوق الإنسان كي تنظر فيها.
    la Comisión también pidió al Gobierno que aportara datos estadísticos sobre el número de trabajadores que habían sido objeto de visitas de inspección y el número de infracciones denunciadas. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تقدم بيانات إحصائية عن عدد العمال الذين تلقوا زيارات تفتيشية، إلى جانب عدد الانتهاكات التي أُبلغ عنها.
    la Comisión también pidió al Secretario General que le presentara, en su 50º período de sesiones, un informe detallado sobre las gestiones hechas en relación con la declaración del decenio para la educación en derechos humanos. UN كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخمسين، تقريرا مفصلا عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بإعلان عقد للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    la Comisión también pidió al Secretario General que la informara en su 60º período de sesiones sobre la situación de la Convención y las disposiciones adoptadas por la secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن حالة الاتفاقية وعن الجهود التي تبذلها الأمانة للترويج للاتفاقية ولحماية حقوق العمال المهاجرين.
    la Comisión también pidió al Secretario General que facilitara a la Relatora Especial asistencia para desempeñar plenamente su mandato y para que pudiera presentar un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones y otro informe a la Comisión en su 52º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى اﻷمين العام أن يزوﱢد المقرر الخاص بالمساعدة بغية تمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    la Comisión también pidió al Secretario General que proporcionara al Grupo de Trabajo, dentro de los límites de los recursos disponibles, todos los servicios e instalaciones que precisara para cumplir su mandato. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العامّ أن يمدّ الفريق العامل، مماّ هو متاح من موارد، كل ما يلزم من خدمات وتسهيلات لأداء ولاياته.
    la Comisión también pidió al Secretario General que señalara los artículos del proyecto a la atención del Comité Preparatorio sobre el Establecimiento de una Corte Penal Internacional, creado en virtud de la resolución 50/46 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1995. UN كما رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يسترعي اهتمام اللجنة التحضيرية المنشأة وفقا لقرار الجمعية العامة ٠٥/٦٤ المؤرخ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ والمعنية بانشاء محكمة جنائية دولية إلى هذه المواد.
    En la misma resolución la Comisión también pidió al Relator Especial que empezara a preparar un estudio sobre las mejores prácticas para la aplicación de las recomendaciones que figuran en sus informes generales y por países, y que presentase un informe sobre la marcha de los trabajos a la Comisión en su 62º período de sesiones y un estudio definitivo en su 63º período de sesiones. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى المقرر الخاص أن يبدأ إعداد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية، وأن يقدم تقريراً مرحلياً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين والدراسة النهائية في دورتها الثالثة والستين.
    3. la Comisión también pidió al Secretario General que elaborara un informe a partir de esas contribuciones para que la Comisión lo examinara en su 55º período de sesiones. UN 3- ورجت اللجنة أيضاً من الأمين العام أن يضع تقريراً يستند إلى هذه الإسهامات كي تدرسه اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.
    la Comisión también pidió al Secretario General que presentara a la Subcomisión un informe al respecto en su 53º período de sesiones. UN كما رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    la Comisión también pidió al Director Ejecutivo que incluyera en el informe las dificultades surgidas y los esfuerzos realizados por los gobiernos para cumplir los objetivos y las fechas meta convenidos en el vigésimo período extraordinario de sesiones sobre la base de un tratamiento general, confidencial y equilibrado de la información relativa a todos los aspectos del problema de las drogas. UN كما طلبت إليه أن يغطي في هذا التقرير الصعوبات التي تمت مواجهتها والجهود التي تبذلها الحكومات في تحقيق الأهداف والتواريخ النهائية المتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين وذلك بناء على المعاملة الشاملة والسرية والمتوازنة للمعلومات التي تغطي جميع أوجه مشكلة المخدرات.
    la Comisión también pidió al Secretario General que tomara las providencias necesarias para que el Instituto presentara un presupuesto revisado para su examen por la Comisión Consultiva y la Junta de los Consejeros. UN وطلبت اللجنة أيضا الى اﻷمين العام أن يجعل المعهد يقدم ميزانية منقحة لتنظر فيها اللجنة الاستشارية ومجلس اﻷمناء.
    la Comisión también pidió al experto independiente que informase anualmente a la Comisión sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في الاضطلاع بولايته.
    la Comisión también pidió al Gobierno que impusiera sanciones para esas conductas. UN كما طلبت اللجنة من الحكومة اعتماد عقوبات لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more