"la comisión y el gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة والحكومة
        
    • اللجنة وحكومة
        
    • المفوضية وحكومة
        
    Esperaba con interés el surgimiento de un nuevo entorno en el que la Comisión y el Gobierno del Iraq pudieran trabajar juntos para concluir todas las cuestiones satisfactoriamente, de forma cooperadora y profesional, sin escepticismos ni exageraciones. UN وقال إنه يتطلع الى إيجاد بيئة جديدة يمكن أن تعمل فيها اللجنة والحكومة العراقية جنبا الى جنب ﻹيجاد تسوية نهائية لجميع المسائل على نحو سلس وتعاوني واحترافي بدون شكوكية أو مبالغة.
    Toda modificación se decidirá de mutuo consenso y se expresará en un intercambio de cartas o un acuerdo concertado por la Comisión y el Gobierno. UN وتكون أي تعديلات من هذا القبيل بالتراضي المعرب عنه في تبادل للرسائل أو في اتفاق تبرمه اللجنة والحكومة. البند ٥٦
    Sin embargo, advierte que el hecho de que la Comisión y el Gobierno estén de acuerdo no es suficiente para establecer una paz definitiva en Burundi. UN بيد أنها تحذر قائلة إن اتفاق اللجنة والحكومة لا يعني في حد ذاته أنه يكفي لإرساء أساس السلام النهائي في بوروندي.
    Se inició una investigación conjunta de seguimiento por la Comisión y el Gobierno del Iraq. UN وبدأ تحقيق مشترك أجرته اللجنة وحكومة العراق للمتابعة.
    la Comisión y el Gobierno de Burundi acordaron establecer las cuatro esferas prioritarias esenciales siguientes: UN وبذلك، اتفقت اللجنة وحكومة بوروندي على أربعة مجالات أولوية حاسمة كما يلي:
    la Comisión y el Gobierno de Burundi acordaron establecer las cuatro esferas prioritarias esenciales siguientes: UN وبذلك، اتفقت اللجنة وحكومة بوروندي على أربعة مجالات أولوية حاسمة كما يلي:
    Por ejemplo, en el mes de junio, la Comisión y el Gobierno de la República Centroafricana firmaron un documento de programación por el que se destinan 137 millones de euros a la promoción de la buena gobernanza durante el período comprendido entre los años 2008 y 2013. UN فعلى سبيل المثال، وقَّعت المفوضية وحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في شهر حزيران/يونيه على وثيقة برمجة لتخصيص مبلغ 137 مليون يورو لدعم الحكم الرشيد في الفترة 2008-2013.
    El Consejo pidió al Secretario General que, en consulta con la Comisión y el Gobierno del Líbano, le presentase recomendaciones para ampliar el mandato de la Comisión de modo que incluyese investigaciones de esos otros ataques. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام، أن يقدم، بالتشاور مع اللجنة والحكومة اللبنانية توصيات بشأن توسيع نطاق ولاية اللجنة لتشمل التحقيق في هذه الهجمات الأخرى.
    Teniendo en cuenta las consultas con la Comisión y el Gobierno del Líbano y la evaluación de la eficacia de la asistencia técnica que presta la Comisión, más adelante presentaré recomendaciones el Consejo. UN وسأقدم توصياتي إلى المجلس في موعد لاحق، استنادا إلى المشاورات الجارية مع اللجنة والحكومة اللبنانية وإلى تقييم لفعالية المساعدة التقنية المقدمة من اللجنة.
    El objetivo central de la Comisión es crear condiciones para que el Gobierno y el pueblo de Sierra Leona tomen las decisiones que prefieran. la Comisión y el Gobierno deben trabajar juntos para fortalecer la soberanía del Estado aumentando la eficacia y la credibilidad de las políticas y las instituciones nacionales. UN وذكر أن هدف اللجنة الرئيسي هو تمكين حكومة سيراليون وشعبها، وأنه يتعين على اللجنة والحكومة أن يعملا معا على تعزيز سيادة الدولة من خلال تحسين فعالية السياسات والمؤسسات الوطنية وتعزيز مصداقيتها.
    El objetivo central de la Comisión es crear condiciones para que el Gobierno y el pueblo de Sierra Leona tomen las decisiones que prefieran. la Comisión y el Gobierno deben trabajar juntos para fortalecer la soberanía del Estado aumentando la eficacia y la credibilidad de las políticas y las instituciones nacionales. UN وذكر أن هدف اللجنة الرئيسي هو تمكين حكومة سيراليون وشعبها، وأنه يتعين على اللجنة والحكومة أن يعملا معا على تعزيز سيادة الدولة من خلال تحسين فعالية السياسات والمؤسسات الوطنية وتعزيز مصداقيتها.
    El buen desempeño de la oficina nacional sobre los ingresos de Burundi puso de manifiesto el compromiso nacional para mejorar la generación de ingresos internos, lo que la Comisión y el Gobierno subrayaron en la conferencia de Ginebra. UN ويشهد الأداء الناجح للمكتب الوطني للإيرادات في بوروندي على الالتزام الوطني بتعزيز توليد الإيرادات المحلية، وهو ما أكدته اللجنة والحكومة في مؤتمر جنيف.
    Esas reparaciones y reformas serán convenidas por la Comisión y el Gobierno y se especificarán en un anexo del presente Acuerdo. [El anexo podrá ser enmendado previo acuerdo entre la Comisión y el Gobierno.] UN ويتم الاتفاق على هذه التصليحات والتعديلات بين اللجنة والحكومة، وتدرج في مرفق لهذا الاتفاق. ]ويجوز تعديل هذا المرفق بالاتفاق بين اللجنة والحكومة[.
    Durante la visita, la Comisión y el Gobierno convinieron en colaborar en la terminación del pacto integrado de consolidación de la paz antes del mes de junio, a fin de que sea aprobado por el nuevo Gobierno, tras las elecciones de julio. UN وخلال هذه الزيارة، اتفقت اللجنة والحكومة على العمل معا لاستكمال الميثاق المتكامل لبناء السلام بحلول شهر حزيران/يونيه، كي تتمكن الحكومة الجديدة من إقراره، عقب انتخابات تموز/يوليه.
    Su delegación espera que, juntos, la Comisión y el Gobierno de Sierra Leona puedan establecer un proceso sostenible a largo plazo y encontrar también soluciones más inmediatas. UN وقال إن وفد بلده يأمل في أن تسعى اللجنة وحكومة سيراليون معا من أجل عملية مستدامة طويلة الأجل، فضلا عن الإصلاح الفوري.
    Su delegación espera que, juntos, la Comisión y el Gobierno de Sierra Leona puedan establecer un proceso sostenible a largo plazo y encontrar también soluciones más inmediatas. UN وقال إن وفد بلده يأمل في أن تسعى اللجنة وحكومة سيراليون معا من أجل عملية مستدامة طويلة الأجل، فضلا عن الإصلاح الفوري.
    la Comisión y el Gobierno de Costa rica también apoyan los esfuerzos para impulsar la elaboración de una convención interamericana contra el racismo. UN وتقدم اللجنة وحكومة كوستاريكا الدعم أيضا للجهود الرامية إلى وضع اتفاقية للبلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية.
    Existe la necesidad de establecer una alianza entre la Comisión y el Gobierno de Sierra Leona a fin de impartir capacitación a jueces y personal militar y policial y crear capacidad en esas esferas. UN وأعلن أن هناك حاجة إلي إقامة شراكة بين اللجنة وحكومة سيراليون من أجل توفير التدريب وبناء قدرات القضاة وأفراد الشرطة والجيش.
    Existe la necesidad de establecer una alianza entre la Comisión y el Gobierno de Sierra Leona a fin de impartir capacitación a jueces y personal militar y policial y crear capacidad en esas esferas. UN وأعلن أن هناك حاجة إلي إقامة شراكة بين اللجنة وحكومة سيراليون من أجل توفير التدريب وبناء قدرات القضاة وأفراد الشرطة والجيش.
    A lo largo del año transcurrido, la Comisión y el Gobierno de Guatemala se enfrentaron directamente al reto de fortalecer las instituciones guatemaltecas responsables de investigar y enjuiciar delitos, así como de garantizar procesos judiciales transparentes e imparciales. UN وخلال العام الماضي، جابهت اللجنة وحكومة غواتيمالا بصورة مباشرة التحدي المتمثل في تعزيز مؤسسات غواتيمالا المسؤولة عن التحقيق في الجرائم والمحاكمة عليها، وعن كفالة شفافية ونزاهة العمليات القانونية.
    La delegación de la Comisión y el Gobierno de Burundi llegaron a un entendimiento con respecto a la necesidad de elaborar un marco estratégico que sirviera de orientación primaria para las actividades de la Comisión en el país. UN 23 - توصل وفد اللجنة وحكومة بوروندي إلى تفاهم بشأن ضرورة صياغة إطار استراتيجي ليكون إطارا أوليا يوجه دور اللجنة في البلد.
    El 2 de junio, la Comisión y el Gobierno de Kenya firmaron el memorando de entendimiento que gobierna la contribución de Kenya a los contingentes militares de la AMISOM, cuya dotación asciende a 4.660 efectivos. UN 16 - وفي 2 حزيران/يونيه، وقّعت المفوضية وحكومة كينيا مذكرة تفاهم تنظم مشاركة الأفراد العسكريين الكينيين في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ويبلغ قوام القوة الكينية 660 4 فرداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more