"la comisión y el tribunal" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة والمحكمة
        
    • لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة
        
    • المفوضية الأوروبية والمحكمة
        
    • اللجنة وفي المحكمة
        
    Desde 1995: Representante gubernamental de la República de Lituania ante la Comisión y el Tribunal Europeos de Derechos Humanos. UN منذ ٥٩٩١ المندوب الحكومي لجمهورية ليتوانيا لدى اللجنة والمحكمة اﻷوروبيتين لحقوق اﻹنسان اﻷنشطة اﻷخرى
    Otro objeto era recomendar directrices para los acuerdos de cooperación entre la Comisión y el Tribunal Especial para su consideración por los miembros de la Comisión y el Fiscal, una vez que fueran designados. UN كما كان هناك غرض آخر من الاجتماع هو التوصية بمبادئ توجيهية تتعلق بالترتيبات التعاونية بين اللجنة والمحكمة حتى ينظر فيها أعضاء اللجنة والمدعي العام عند تعيينهم.
    Será necesario establecer una transición coordinada entre la labor de la Comisión y el Tribunal especial. UN 34 - من الضروري حدوث انتقال منسق بين عمل اللجنة والمحكمة الخاصة.
    vi) Foro para aclarar la relación entre la Comisión y el Tribunal Especial; UN `6` توفير محفل لتوضيح العلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة؛
    Se examinaron la estructura orgánica y el presupuesto de la Comisión y se analizó la relación entre la Comisión y el Tribunal Especial independiente. UN وناقشت الهيكل التنظيمي للجنة وميزانيتها وراجعت مسائل تتصل بالعلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة المستقلة.
    - Tratamiento del litigio francés de derechos humanos ante la Comisión y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos y los comités convencionales de las Naciones Unidas; UN - النظر في المنازعات الخاصة بفرنسا في مجال حقوق الإنسان أمام المفوضية الأوروبية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجان المعنية بالاتفاقيات التابعة للأمم المتحدة
    14. Asignación de puestos en la Comisión y el Tribunal. UN 13 -تقرير لجنة وثائق التفويض. 14 -توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة.
    la Comisión y el Tribunal tienen funciones distintas pero complementarias para asegurar que se rindan cuentas en relación con cuestiones de justicia penal, la verdad respecto de los culpables, la verdad en bien de las víctimas, el restablecimiento del imperio de la ley, las reparaciones y la justicia restitutiva. UN وتؤدي اللجنة والمحكمة دورين مختلفين، ولكن يكمِّل أحدهما الآخر، في كفالة المساءلة بالنسبة للعدالة الجنائية وتقصي الحقائق فيما يتعلق بمرتكبي الجرائم وتقصي الحقيقة بالنسبة للضحايا، وإعادة سيادة القانون، وتقديم التعويضات والعدالة في الإنصاف.
    Se sopesaron las ventajas y los inconvenientes de una amplia gama de posibilidades de cooperación entre la Comisión y el Tribunal, y finalmente los participantes convinieron en distintos principios básicos que orientarían a la Comisión y al Tribunal Especial en la determinación de las modalidades de cooperación. UN وتم النظر في النقاط الإيجابية والسلبية لطائفة واسعة من الإمكانيات المتعلقة بالتعاون بين اللجنة والمحكمة. ووافق المشتركون، بالاستناد إلى هذه المناقشات، على عدد من المبادئ الأساسية التي ينبغي أن توجه لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة في تحديد طرائق التعاون.
    El pasado mes de junio, en la 18ª Reunión de los Estados Partes en la Convención, se tomaron importantes decisiones acerca del volumen de trabajo de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, de la capacidad de los Estados, en particular los países en desarrollo, de cumplir los requisitos del artículo 4 del Anexo II de la Convención, así como la distribución de los puestos en la Comisión y el Tribunal. UN وفي الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، اتخذت قرارات هامة فيما يتعلق بعبء العمل للجنة حدود الجرف القاري، وقدرة الدول، لا سيما الدول النامية، على الوفاء بمتطلبات المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية، وكذلك بشأن توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة.
    En la 18ª Reunión, en relación con el tema " Asignación de puestos en la Comisión y el Tribunal " , el Presidente de la 17ª Reunión reseñó las negociaciones celebradas sobre esa cuestión en el período transcurrido entre las Reuniones 17ª y 18ª, y señaló que, a pesar de todos los esfuerzos realizados, no había sido posible llegar a una decisión generalmente aceptable. UN 101 - وفي الاجتماع الثامن عشر، قدم رئيس الاجتماع السابع عشر، في إطار البند المعنون " توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة " عرضا عاما للمفاوضات التي جرت بشأن هذه المسألة بين الاجتماعين السابع عشر والثامن عشر، مشيرا إلى أنه على الرغم من جميع الجهود التي بُذلت فقد تعذر التوصل إلى مقرر يحظى بموافقة عامة.
    Desde este punto de vista, el gobierno demandado no puede invocar las declaraciones ex post facto de los representantes turcos para apartarse de la intención fundamental, aunque matizada, de aceptar la competencia de la Comisión y el Tribunal. UN وفي ضوء ذلك، لا يجوز للحكومة المدعى عليها أن تتمسك بالبيانات اللاحقة التي أدلى بها الممثلون الأتراك، للتراجع عن النية الأساسية - رغم التخفيفات - المتمثلة في قبول اختصاص اللجنة والمحكمة.
    Desde este punto de vista, el Gobierno demandado no puede invocar las declaraciones ex post facto de los representantes turcos para apartarse de la intención fundamental, aunque matizada, de aceptar la competencia de la Comisión y el Tribunal. UN وفي ضوء ذلك، لا يجوز للحكومة المدعى عليها أن تتمسك بالبيانات اللاحقة التي أدلى بها الممثلون الأتراك، للتراجع عن النية الأساسية - رغم التخفيفات - المتمثلة في قبول اختصاص اللجنة والمحكمة.
    Desde este punto de vista, el Gobierno demandado no puede invocar las declaraciones ex post facto de los representantes turcos para dar un paso atrás con respecto a la intención fundamental, aunque matizada, de aceptar la competencia de la Comisión y el Tribunal. UN وفي ضوء ذلك، لا يجوز للحكومة المدعى عليها أن تتمسك بالبيانات اللاحقة التي أدلى بها الممثلون الأتراك، للتراجع عن النية الأساسية - رغم التخفيفات - المتمثلة في قبول اختصاص اللجنة والمحكمة.
    Desde entonces, la Comisión y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos han aplicado esa jurisprudencia de manera casi rutinariaVéanse los ejemplos citados supra, nota 80. UN ٨٩١ - ومنذ ذلك التاريخ، ظلت كل من اللجنة والمحكمة اﻷوروبيتين لحقوق اﻹنسان تطبق هذا الحكم بشكل يكاد يكون منتظما)٣٥٢( ووسعتا نطاقه ليشمل تحفظات الدول على اختصاصهما ذاته.
    Como resultado de esas consultas, en la última sesión plenaria la Reunión adoptó una decisión titulada " La asignación de puestos en la Comisión y el Tribunal " (véase SPLOS/163), sin someterla a votación. UN 96 - وخلال الجلسة العامة الأخيرة، ونتيجة لهذه المشاورات، اتخذ الاجتماع بدون تصويت قرارا بعنوان " توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة " (انظر SPLOS/163).
    Gracias a la flexibilidad demostrada por todos los grupos regionales de Estados partes, se adoptaron importantes decisiones en la 19ª Reunión de los Estados Partes en la Convención, celebrada en junio de 2009, con relación a la asignación de puestos en la Comisión y el Tribunal. UN بفضل المرونة التي أبدتها كل الجماعات الإقليمية والدول الأطراف، اتُخذت قرارات هامة في الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المعقود في حزيران/يونيه 2009، بخصوص توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة.
    i) la Comisión y el Tribunal Especial fueron establecidos en distintas épocas, sobre distintas bases jurídicas y con distintos mandatos. UN `1` لقد أنشئت لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة في تاريخين مختلفين وبموجب إطارين قانونيين مختلفين وأسندت إليهما ولايتان مختلفتان.
    iii) Las modalidades de cooperación deben quedar plasmadas en un acuerdo entre la Comisión y el Tribunal Especial y, según convenga, también en sus respectivos reglamentos. UN `3` وينبغي تأسيس طرائق التعاون في اتفاقٍ بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة، وعند الاقتضاء، في النظام الداخلي لكل منهما أيضا.
    Según el Centro, Burundi estaba obligado, con la asistencia y el apoyo de la comunidad internacional, a velar, mediante la creación de la Comisión y el Tribunal especial, por que se definiese y garantizase el derecho a la verdad. UN ويفيد المركز أن على بوروندي التزام أن تكفل، بمساعدة ودعم المجتمع الدولي، تكريس الحق في معرفة الحقيقة وضمان هذا الحق عن طريق لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    16. Acuerdo Europeo relativo a las personas que participan en procedimientos ante la Comisión y el Tribunal Europeos de Derechos Humanos /67/, de 6 mayo de 1969 UN 16- الاتفاق الأوروبي المتعلق بالأشخاص المشتركين في إجراءات المفوضية الأوروبية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان /67/، 6 أيار/
    Durante la 19ª Reunión de los Estados Partes en la Convención, se examinó la asignación de puestos en la Comisión y el Tribunal. UN خلال الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، تم النظر في تخصيص المقاعد في اللجنة وفي المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more